“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[카테고리:] 중국어 HSK 6급 열독 1부분

  • [독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기] 1/1 – 否定不当

    독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기 | 번호: 1/1 A经过多年的努力,这部电影终于和观众见面了。 B人类对宇宙的探索永无止境,每一次突破都令人振奋。 C为了避免不引起误会,请大家仔细阅读说明书。 D数字化时代,学习新技能成为每个人提升竞争力的重要途径。 답 확인하기 정답과 해설을 보려면 클릭 정답: C 오류 유형: 否定不当 해설(ko): C 문장은 부정 표현이 중복되어 잘못된 의미를 전달합니다. '避免不引起误会'는 '오해를 일으키지 않음을 피하다' 즉, '오해를 일으키다'라는 모순된 의미가 됩니다. 올바른 표현은 '为了避免引起误会'로, '오해를 피하기 위해'라는 뜻이 되어야 합니다. 교정…

  • [HSK 6급 독해 제1부분] 독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기1/1 – 搭配不当 (호응 부적절)

    HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기1/1 A这部电影的故事情节扣人心弦,让观众对未来的发展充满期待。 B尽管挑战重重,但他凭借坚韧不拔的毅力,最终实现了自己的梦想。 C阅读经典文学作品,有助于我们培养独立思考的能力和审美情趣。 D为了应对市场变化,公司决定进一步增强员工的专业技能。 답 확인하기 정답과 해설을 보려면 클릭 정답: D 오류 유형: 搭配不当 (호응 부적절) 해설(ko): D 문장에서는 동사 '增强(zēngqiáng, 강화하다)'와 목적어 '专业技能(zhuānyè jìnéng, 전문 기술)'의 호응이 부적절합니다. '专业技能'과 같이 구체적인 수준이나 능력을 높일 때는 주로 '提高(tígāo, 높이다, 향상시키다)'를 사용합니다.…

  • [HSK 6급 독해 제1부분] 독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기1/5 – 부정 표현 부적절

    HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기1/5 A尽管他已经很努力了,但这次比赛的成绩还是不尽如人意。 B为了防止此类事故不再发生,我们必须采取更严格的安全措施。 C阅读是提升自我修养和扩大知识面的重要途径。 D他的作品以其独特的风格和深刻的内涵,赢得了广泛赞誉。 답 확인하기 정답과 해설을 보려면 클릭 정답: B 오류 유형: 부정 표현 부적절 해설(ko): B 문장에서 '防止(방지하다)'는 부정적인 결과가 나타나지 않도록 막는다는 의미를 가지고 있습니다. '不再发生(더 이상 발생하지 않다)'는 이미 부정의 의미를 내포하고 있습니다. 따라서 '防止…不再发生'는 '발생하지 않도록…

  • [독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기] 1/5 – 搭配不当 (Improper collocation)

    독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기 | 번호: 1/5 A随着科技的进步,人类的生活方式发生了翻天覆地的变化。 B全球气候变暖已经成为一个不容忽视的全球性问题。 C他性格开朗,善于交际,因此在公司里人缘很好。 D这部电影的故事情节很精彩,吸引了众多观众的喜欢。 답 확인하기 정답과 해설을 보려면 클릭 정답: D 오류 유형: 搭配不当 (Improper collocation) 해설(ko): D 문장에서 '吸引了众多观众的喜欢'는 '吸引'과 '喜欢'의 부적절한 결합입니다. '吸引'은 '~를 끌어당기다'는 뜻으로, 보통 대상을 직접 목적어로 취하거나, '受到…的吸引'과 같이 사용됩니다. '喜欢'은 '좋아하다'는 의미로, '吸引…的喜欢'이라는 표현은 문법적으로나 의미적으로 어색합니다.…

  • [틀린 부분이 있는 답을 선택하기] 1/5 – 搭配不当

    틀린 부분이 있는 답을 선택하기 | 번호: 1/5 A随着时代的进步,科技的发展速度令人惊叹。 B这位作家以其独特的视角和深刻的思考赢得了广大读者的喜爱。 C他在学术研究方面取得了突破性进展,为该领域做出了杰出贡献。 D随着生活水平的不断提高,人们的消费观念也在逐渐提高。 답 확인하기 정답과 해설을 보려면 클릭 정답: D 오류 유형: 搭配不当 해설(ko): D 문장에서 '소비 관념(消费观念)'은 일반적으로 '수준(水平)', '질량(质量)', '능력(能力)' 등과 함께 '향상되다(提高)'라고 사용되지 않습니다. '소비 관념'은 '변화하다(转变)' 또는 '업그레이드되다(升级)'와 같이 변화의 의미로 사용되는 것이 적절합니다. 따라서 동사와 목적어의 호응이 부적절합니다. 교정 문장(中):…

  • [독해] 6/5 – 부정 표현 중복 (否定不当)

    독해 | 번호: 6/5 A这个项目投入了大量的人力物力,取得了令人瞩目的成就。 B为了防止类似的事件不再发生,我们必须采取更严格的措施。 C随着全球经济一体化进程加快,各国之间的联系日益紧密。 D他的演讲内容充实,语言风趣幽默,赢得了在场听众的阵阵掌声。 답 확인하기 정답과 해설을 보려면 클릭 정답: B 오류 유형: 부정 표현 중복 (否定不当) 해설(ko): B 문장에서는 '방지하다(防止)'와 '더 이상 ~하지 않다(不再)'가 함께 사용되어 이중 부정이 되어 의미가 모순됩니다. '방지하다'는 부정적인 결과를 피하는 것을 의미하는데, '다시는 발생하지 않도록 방지하다'라고 하면 '다시 발생하지 않게 하는 것을 방지하다'라는 이상한…

  • [HSK 6급 독해 제1부분] 독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기1/1 – 词语误用 (단어 오용)

    HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기1/1 A英伟达在人工智能芯片领域的领先地位,推动了其股价的显著上涨。 B分析师普遍预测,未来几年,英伟达的收入将继续保持强劲的增长势头。 C随着全球对高性能计算需求的不断增加,英伟达的市场份额有望进一步扩大。 D最近英伟达的股价走势十分抢眼,它的市场表现引起了全球投资者的强烈关心。 답 확인하기 정답과 해설을 보려면 클릭 정답: D 오류 유형: 词语误用 (단어 오용) 해설(ko): D 문장에서 '关心(guānxīn)'은 주로 개인적인 관심이나 걱정을 나타내는 반면, 시장 동향이나 경제 현상에 대한 주의를 기울이거나 주목하는 것을 표현할 때는 '关注(guānzhù)'를 사용하는 것이 적절합니다.…

  • [HSK 6급 독해 제1부분 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기] 1/5 – 부정 표현 오류

    HSK 6급 독해 제1부분 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기 | 번호: 1/5 A这个项目需要大量的人力物力,才能按时完成。 B他对艺术有着独特的见解,常常能从不同角度分析作品。 C为了防止事故不再发生,我们必须采取有效措施。 D无论遇到多大的困难,我们都要保持乐观积极的心态。 답 확인하기 정답과 해설을 보려면 클릭 정답: C 오류 유형: 부정 표현 오류 해설(ko): C 문장에서 '防止不再发生'는 이중 부정으로 인해 논리적 오류를 포함하고 있습니다. '防止'는 '~을 막다'라는 뜻이고, '不再发生'는 '다시 발생하지 않다'라는 뜻입니다. 따라서 '防止不再发生'는 '다시 발생하지 않는…

  • [HSK 6급 독해 제1부분] 독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기1/1 – 动宾搭配不当 (동사-목적어 호응 부적절)

    HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기1/1 A中国的经济发展速度很快,吸引了全球的目光。 B经过多年的努力,他们终于实现了自己的梦想。 C这项技术对社会发展做出了重要作用。 D遇到困难时,保持积极乐观的心态非常重要。 답 확인하기 정답과 해설을 보려면 클릭 정답: C 오류 유형: 动宾搭配不当 (동사-목적어 호응 부적절) 해설(ko): C 문장에서는 '做出了重要作用'이라는 표현이 어색합니다. '作用(작용/역할)'은 일반적으로 '发挥(발휘하다)', '产生(생겨나다)' 등의 동사와 함께 쓰여 '发挥作用', '产生作用'과 같이 표현합니다. '做出(만들어내다)'는 주로 '贡献(공헌)', '牺牲(희생)' 등과 결합하여…

  • [HSK 6급 독해 제1부분] 1/1 – 语义重复

    HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 1/1 A这个故事虽然情节简单,却蕴含着深刻的哲理。 B他刚刚才从会议室出来,看起来很疲惫。 C面对困难时,我们应该保持乐观的心态,积极寻求解决办法。 D随着科技的进步,人们的生活方式发生了翻天覆地的变化。 답 확인하기 정답과 해설을 보려면 클릭 정답: B 오류 유형: 语义重复 해설(ko): B 문장에서 '刚刚'과 '才'는 모두 '방금', '막'이라는 뜻을 나타내며, 함께 사용될 경우 의미 중복이 발생합니다. 둘 중 하나만 사용하여 '他刚刚从会议室出来' 또는 '他才从会议室出来'와 같이 쓰는 것이 옳습니다. 교정 문장(中): 他刚刚从会议室出来,看起来很疲惫。 교정 번역(ko): 그는…