“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분] 1/1 – 搭配不当

HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 搭配不当
해설(ko): D 문장에서 '投资(투자)'와 어울리는 동사는 '加大(확대하다)' 또는 '增加(늘리다)'가 더 자연스럽습니다. '提高(높이다)'는 주로 수준, 효율, 품질 등 추상적인 개념과 함께 쓰입니다. 투자 규모나 양을 늘릴 때는 '加大投资' 또는 '增加投资'가 적절합니다.
교정 문장(中): 为了巩固其在海洋工程领域的领先地位,三星重工加大了对新能源技术的投资。
교정 번역(ko): 해양 공학 분야에서 선도적인 지위를 공고히 하기 위해 삼성중공업은 신에너지 기술에 대한 투자를 확대했습니다.
A 분석: 이 문장은 삼성중공업의 선도적인 지위와 주요 강점을 정확하게 설명하고 있으며, 문법적 오류가 없습니다.
B 분석: 이 문장은 삼성중공업이 환경 보호 트렌드에 맞춰 LNG 선박 및 스마트 선박 기술을 적극적으로 개발하고 있음을 정확히 설명하고 있으며, 문법적 오류가 없습니다.
C 분석: 이 문장은 삼성중공업이 경쟁 심화 속에서도 기술 혁신과 효율적인 관리를 통해 경쟁 우위를 유지하고 있음을 정확하게 설명하고 있으며, 문법적 오류가 없습니다.
D 분석: 이 문장에서 '提高(높이다)'는 '投资(투자)'와 함께 사용될 때 어색한 표현입니다. 투자 '규모'나 '양'을 늘리는 경우에는 '加大(확대하다)'나 '增加(늘리다)'를 사용하는 것이 더 적절합니다. '提高'는 주로 '수준, 효율, 품질' 등과 같이 쓰입니다. 따라서 '加大了对新能源技术的投资'로 수정해야 합니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다