“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분] 1 – 용어 선택 오류 (用词不当)

HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: C
오류 유형: 용어 선택 오류 (用词不当)
해설(ko): C 문장에서 '亲密(qīnmì)'는 주로 사람 간의 관계나 개인적인 유대감의 친밀함을 나타내는 데 사용됩니다. '문화 교류(文化交流)'와 함께 사용하기에는 적절하지 않습니다. 문화 교류의 긴밀함이나 밀접함을 표현할 때는 '密切(mìqiè)' 또는 '紧密(jǐnmì)'와 같은 단어를 사용하는 것이 더 자연스럽습니다. 따라서 '展现出了惊人的亲密'는 '展现出了惊人的紧密联系' 또는 '文化交流非常密切'로 수정해야 합니다.
교정 문장(中): 尽管地理位置遥远,巴西和日本在文化交流上却展现出了惊人的紧密联系。
교정 번역(ko): 지리적 위치가 멀리 떨어져 있음에도 불구하고, 브라질과 일본은 문화 교류에서 놀라운 긴밀한 관계를 보여주었습니다.
A 분석: 이 문장은 브라질의 특징과 그로 인한 영향을 정확하게 설명하고 있으며, 문법적 오류가 없습니다. '闻名'과 '吸引'의 사용도 적절합니다.
B 분석: 이 문장은 일본의 경제 및 기술적 강점을 통해 국제적 지위를 표현하는 데 문법적 오류가 없습니다.
C 분석: '亲密'는 '문화 교류'와 어울리지 않는 표현입니다. 사람 간의 친밀함을 나타내는 데 주로 사용됩니다. '문화 교류'의 경우 '긴밀한(紧密)' 또는 '밀접한(密切)' 관계를 표현하는 것이 적절합니다. (용어 선택 오류/어휘 짝짓기 오류)
D 분석: 이 문장은 두 나라가 국제 관계에서 중요한 파트너임을 나타내며, '互为'와 '保持着良好的合作态势'의 사용이 문법적으로나 의미적으로 올바릅니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다