“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분] HSK 6급 독해 제1부분 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기 1/1 – 搭配不当

HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: HSK 6급 독해 제1부분 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 搭配不当
해설(ko): D 문장에서 '发挥'(fāhuī)는 '발휘하다', '역할을 하다', '이끌어내다'와 같은 의미로, 보통 추상적인 명사(예: 역할, 잠재력, 장점, 능력, 적극성 등)와 함께 쓰여 해당 사물이 가진 본래의 성질이나 능력을 드러내거나 사용한다는 의미를 나타냅니다. 그러나 '经济发展'(경제 발전)은 정책이 '발휘하는' 대상이라기보다는 '촉진하거나' '추동하는' 대상입니다. 따라서 '发挥经济发展'은 어색한 표현이며, '促进经济发展'(경제 발전을 촉진하다) 또는 '推动经济发展'(경제 발전을 추동하다)와 같이 쓰는 것이 적절합니다.
교정 문장(中): 这项新政策更好地促进了城市的经济发展,带来了显著改善。
교정 번역(ko): 이 새로운 정책은 도시의 경제 발전을 더 잘 촉진하여 상당한 개선을 가져왔습니다.
A 분석: '发挥魅力'(매력을 발휘하다)는 자연스러운 표현입니다. 주어, 동사, 목적어의 사용이 적절합니다.
B 분석: '发挥领导作用'(리더 역할을 하다)는 일반적인 용법이며, 문장의 구조도 정확합니다.
C 분석: 문장의 주어는 '创新精神', 술어는 '是', 목적어는 '力量'입니다. 각 성분이 정확하게 사용되었고 문법적 오류가 없습니다.
D 분석: '发挥'와 '经济发展'은 어울리지 않는 동사-목적어 조합입니다. '发挥'는 주로 추상적인 능력이나 역할을 나타낼 때 사용하며, 경제 발전을 '촉진'하거나 '추진'한다는 의미에는 '促进' 또는 '推动'이 더 적합합니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다