“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분] 독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기1/1 – 용법 불일치 (搭配不当)

HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 용법 불일치 (搭配不当)
해설(ko): D 문장에서 '争取(zhēngqǔ)'는 어떤 것을 얻거나 달성하기 위해 노력하거나 경쟁하는 의미를 내포합니다. 그러나 '관계가 더욱 우호적으로 되도록' 하는 맥락에서는, 단순히 관계를 '촉진'하거나 '만들다'는 의미의 동사를 사용하는 것이 더 적절합니다. '争取'는 '우호적인 관계를 얻어내다'는 뜻이 되므로 문맥에 맞지 않습니다. 대신 '促使(cùshǐ, 촉진하다)', '推动(tuīdòng, 추진하다)', 또는 '使(shǐ, ~하게 하다)'와 같은 동사를 사용하여 '양국 관계를 더욱 우호적으로 만들다'는 의미를 표현해야 합니다.
교정 문장(中): 两国领导人一致同意,要深化交流,以促使两国关系更加友好。
교정 번역(ko): 양국 지도자들은 교류를 심화하여 양국 관계를 더욱 우호적으로 만들기로 합의했습니다.
A 분석: 이 문장은 멕시코와 남아프리카가 개발도상국이며 여러 국제 문제에서 비슷한 입장을 가지고 있다는 내용을 담고 있으며 문법적으로 올바릅니다.
B 분석: 이 문장은 남아프리카가 풍부한 광물 자원으로 유명하며 특히 금과 다이아몬드 매장량이 세계 최고 수준이라는 내용을 담고 있으며 문법적으로 올바릅니다.
C 분석: 이 문장은 멕시코의 문화유산이 풍부하고 고대 마야 및 아즈텍 문명이 특히 눈에 띈다는 내용을 담고 있으며 문법적으로 올바릅니다.
D 분석: '争取(zhēngqǔ)'는 '쟁취하다, 획득하다'의 의미로, '관계가 더욱 우호적으로 되도록'이라는 맥락에서는 '촉진하다' 또는 '만들다'는 의미의 동사와 함께 사용해야 합니다. '争取友好'는 적절한 표현이 아닙니다. 동사 '争取'의 부적절한 사용으로 인한 오류입니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다