“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분] 1/1 – 用词不当

HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: C
오류 유형: 用词不当
해설(ko): C 문장에서 '承受作用(역할을 견디다)'은 잘못된 표현입니다. '承受(견디다, 감당하다)'는 보통 압력, 고통, 부담 등을 견딜 때 사용합니다. 여기서는 '중요한 역할을 하다'라는 의미이므로 '发挥作用(역할을 발휘하다)' 또는 '扮演作用(역할을 맡다)'으로 바꿔야 합니다.
교정 문장(中): 浦项国际公司在海外市场发挥了重要作用,为当地经济发展做出了贡献。
교정 번역(ko): 포스코인터내셔널은 해외 시장에서 중요한 역할을 하여 현지 경제 발전에 기여했습니다.
A 분석: 문법적으로 올바른 문장입니다. 포스코인터내셔널이 청정에너지 개발에 힘쓰고 있다는 내용입니다.
B 분석: 문법적으로 올바른 문장입니다. 포스코인터내셔널이 기술 혁신과 시장 확장을 통해 해외에 지사를 설립했다는 내용입니다.
C 분석: '承受作用'이라는 표현은 잘못되었습니다. '承受'는 주로 압력, 고통, 부담 등을 감당한다는 의미로 사용되며, '역할을 하다'라는 의미에서는 '发挥作用'으로 바꾸어야 합니다.
D 분석: 문법적으로 올바른 문장입니다. 포스코인터내셔널이 상생의 이념으로 글로벌 파트너와 협력 관계를 구축했다는 내용입니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다