“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분] 1/1 – 词语误用 (단어 오용)

HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: B
오류 유형: 词语误用 (단어 오용)
해설(ko): B 문장에서 '果然(guǒrán)'은 '예상대로, 과연'이라는 의미를 가지며, '大跌眼镜(dàdiēyǎnjìng)'은 '크게 놀라다, 의외다'라는 의미를 가집니다. '让人大跌眼镜'은 '사람을 놀라게 하다, 예상 밖이다'라는 뜻이므로, '예상대로'라는 의미의 '果然'과 함께 사용되면 모순이 됩니다. 이 경우에는 '뜻밖에, 의외로'라는 의미의 '竟然(jìngrán)'을 사용하는 것이 적절합니다. 따라서 B 문장은 '其战术执行力却竟然让人大跌眼镜'으로 수정되어야 합니다.
교정 문장(中): 皇家挑战者班加罗尔队虽然星光熠熠,但其战术执行力却竟然让人大跌眼镜,未能如愿夺冠。
교정 번역(ko): 로열 챌린저스 방갈로르 팀은 비록 스타 선수들로 반짝였지만, 그들의 전술 실행 능력은 뜻밖에도 실망스러워서 염원하던 우승을 차지하지 못했습니다.
A 분석: 이 문장은 문법적으로 정확하고 의미상 자연스럽습니다. 선라이저스 하이데라바드 팀의 강점을 잘 묘사하고 있습니다.
B 분석: '果然'과 '大跌眼镜'의 의미상 충돌이 있습니다. '大跌眼镜'은 놀라움, 예상 밖의 상황을 나타내는데, '果然'은 예상대로임을 의미하여 문맥에 맞지 않습니다. '竟然'으로 바꿔야 합니다.
C 분석: 이 문장은 문법적으로 정확하고 내용상 자연스럽습니다. 두 팀 선수들의 노력을 잘 표현하고 있습니다.
D 분석: 이 문장은 문법적으로 정확하며, 스포츠 정신에 대한 보편적인 진리를 잘 설명하고 있습니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다