정답과 해설을 보려면 클릭
정답: B
오류 유형: 词语误用 (단어 오용)
해설(ko): B 문장에서 '果然(guǒrán)'은 '예상대로, 과연'이라는 의미를 가지며, '大跌眼镜(dàdiēyǎnjìng)'은 '크게 놀라다, 의외다'라는 의미를 가집니다. '让人大跌眼镜'은 '사람을 놀라게 하다, 예상 밖이다'라는 뜻이므로, '예상대로'라는 의미의 '果然'과 함께 사용되면 모순이 됩니다. 이 경우에는 '뜻밖에, 의외로'라는 의미의 '竟然(jìngrán)'을 사용하는 것이 적절합니다. 따라서 B 문장은 '其战术执行力却竟然让人大跌眼镜'으로 수정되어야 합니다.
교정 문장(中): 皇家挑战者班加罗尔队虽然星光熠熠,但其战术执行力却竟然让人大跌眼镜,未能如愿夺冠。
교정 번역(ko): 로열 챌린저스 방갈로르 팀은 비록 스타 선수들로 반짝였지만, 그들의 전술 실행 능력은 뜻밖에도 실망스러워서 염원하던 우승을 차지하지 못했습니다.
A 분석: 이 문장은 문법적으로 정확하고 의미상 자연스럽습니다. 선라이저스 하이데라바드 팀의 강점을 잘 묘사하고 있습니다.
B 분석: '果然'과 '大跌眼镜'의 의미상 충돌이 있습니다. '大跌眼镜'은 놀라움, 예상 밖의 상황을 나타내는데, '果然'은 예상대로임을 의미하여 문맥에 맞지 않습니다. '竟然'으로 바꿔야 합니다.
C 분석: 이 문장은 문법적으로 정확하고 내용상 자연스럽습니다. 두 팀 선수들의 노력을 잘 표현하고 있습니다.
D 분석: 이 문장은 문법적으로 정확하며, 스포츠 정신에 대한 보편적인 진리를 잘 설명하고 있습니다.
답글 남기기