“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[틀린 부분이 있는 답을 선택하기] 1/1 – 搭配不当

틀린 부분이 있는 답을 선택하기 | 번호: 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: C
오류 유형: 搭配不当
해설(ko): C 문장에서 '给予表扬(칭찬을 주다)'은 어색한 표현입니다. '칭찬'이나 '표창'과 같은 행위는 보통 주체로부터 '받는' 것이 자연스럽기 때문에 '受到(받다)' 또는 '获得(얻다)'와 함께 쓰여야 합니다. 따라서 '被单位给予了表扬' 대신 '受到单位的表扬' 또는 '获得单位的表扬'이 올바른 표현입니다.
교정 문장(中): 他因为工作出色,多次受到单位的表扬。
교정 번역(ko): 그는 뛰어난 업무 성과로 인해 여러 차례 회사로부터 칭찬을 받았습니다.
A 분석: 이 문장은 문법적 오류나 어색한 표현 없이 의미 전달이 자연스럽습니다. 경제 발전과 생활 수준 향상에 대한 서술이 적절합니다.
B 분석: 이 문장도 문법적으로나 의미적으로 정확합니다. 기술 혁신이 산업에 미치는 영향에 대해 명확하게 설명하고 있습니다.
C 분석: '给予表扬'은 부적절한 동사-목적어 조합입니다. '칭찬을 주다'보다는 '칭찬을 받다'가 자연스러우므로, '受到表扬'이나 '获得表扬'으로 수정해야 합니다. 이는 동사-목적어의 어울림(搭配) 문제입니다.
D 분석: 이 문장 역시 문법적 오류나 어색한 표현 없이 정확합니다. 기후 변화 대응과 지속 가능한 발전 추진에 대한 내용이 적절하게 연결되어 있습니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다