“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분] 6/5 – 동사 및 목적어 호응 부적절

HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 6/5
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: A
오류 유형: 동사 및 목적어 호응 부적절
해설(ko): A 문장에서 '发挥(발휘하다)'는 주로 '作用(작용)'이나 '潜能(잠재력)', '优势(우위)' 등과 함께 쓰여 어떤 역할이나 능력을 발휘한다는 의미를 나타냅니다. 문맥상 영화의 성공이 배우들의 뛰어난 연기 '덕분이다' 또는 '기인한다'는 의미가 되어야 하므로 '归功于(~덕분으로 돌리다)' 또는 '得益于(~덕분이다)'가 적절합니다. '발휘하다'가 직접적으로 '배우들의 뛰어난 연기'라는 명사구를 목적어로 취하여 '성공을 발휘하다'는 의미로는 사용될 수 없습니다. 따라서 '很大程度上归功于演员们的出色表演'으로 수정해야 합니다.
교정 문장(中): 这部电影的成功,很大程度上归功于演员们的出色表演。
교정 번역(ko): 이 영화의 성공은 상당 부분 배우들의 뛰어난 연기 덕분이다.
A 분석: '发挥'는 '작용, 역할, 잠재력' 등과 함께 쓰여 어떤 것을 발휘한다는 의미로 사용됩니다. 여기서는 영화의 성공이 배우들의 연기 '덕분이다'라는 의미이므로 '归功于' 또는 '得益于'가 적절합니다. '发挥了演员们的出色表演'이라는 표현은 어법상 부적절합니다.
B 분석: 이 문장은 문장 구조와 단어 사용이 모두 적절하며, '源远流长(유구한 역사를 지니다)'과 '深受…喜爱(~에게 깊은 사랑을 받다)' 등의 표현이 정확하게 사용되었습니다.
C 분석: 이 문장은 '面对挑战(도전에 직면하다)', '保持冷静(냉정을 유지하다)', '做出判断(판단을 내리다)' 등 문장 구조와 단어 사용이 모두 적절하며, 논리적으로도 올바릅니다.
D 분석: 이 문장은 '经过多年的努力(수년간의 노력 끝에)', '环境质量得到改善(환경 품질이 개선되다)' 등 문장 구조와 단어 사용이 모두 적절하며, 의미도 명확합니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다