“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분] 1/1 – 어구 중복(词语赘余)

HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: C
오류 유형: 어구 중복(词语赘余)
해설(ko): C 문장에서 '是应该…的' 표현은 '应该' 동사와 함께 쓰여 중복되거나 부자연스러울 수 있습니다. '应该'만으로도 충분히 의무를 나타내므로, '是'는 불필요하게 삽입된 것입니다. '是'를 삭제하여 '超速驾驶的行为应该坚决杜绝'로 쓰는 것이 더 간결하고 자연스러운 표현입니다.
교정 문장(中): 为了确保行车安全,超速驾驶的行为应该坚决杜绝。
교정 번역(ko): 주행 안전을 확보하기 위해 과속 운전 행위는 단호히 근절되어야 한다.
A 분석: 문법적으로 올바른 문장입니다. '한국고속도로공사(韩国高速公路公社)'가 국가 인프라 건설에 중요한 역할을 한다는 내용을 전달합니다.
B 분석: 문법적으로 올바른 문장입니다. 경제 발전과 함께 고속도로 서비스 수요가 증가하고 있다는 내용을 전달합니다.
C 분석: 문법적 오류가 있는 문장입니다. '是应该…的'에서 '是'가 중복되어 어색합니다. '应该'만으로도 충분히 의미가 전달됩니다.
D 분석: 문법적으로 올바른 문장입니다. 스마트 교통 시스템을 통해 교통 상황을 효율적으로 모니터링하고 통행 효율을 높인다는 내용을 전달합니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다