“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기] 독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기1/1 – 어휘 오용

HSK 6급 독해 제1부분 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기 | 번호: 독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 어휘 오용
해설(ko): D 문장에서 '곤경(困境)'은 어려운 상황을 의미하며, 이를 '개정(改正)'한다고 표현하는 것은 적절하지 않습니다. '개정(改正)'은 주로 잘못된 행동, 오류, 규칙 등을 고칠 때 사용됩니다. 어려운 상황이나 곤경은 '해결(解决)', '극복(克服)', '대응(应对)'해야 할 대상이므로, '가이 개정(加以改正)' 대신 '가이 해결(加以解决)' 또는 '가이 대응(加以应对)'과 같이 표현하는 것이 자연스럽습니다. 따라서 D 문장은 어휘 선택의 오류가 있습니다.
교정 문장(中): 他对目前公司面临的困境深感担忧,认为我们必须采取必要的措施加以解决。
교정 번역(ko): 그는 현재 회사가 직면한 곤경에 대해 깊이 우려하며, 우리가 반드시 필요한 조치를 취하여 해결해야 한다고 생각한다.
A 분석: '尽管……再……也……' 구문은 '비록 ~하더라도, 여전히 ~하다'는 의미로, 문맥과 어법 모두 적절합니다.
B 분석: '以……视角展现'과 '赢得……一致好评' 모두 자연스러운 표현이며, 문장 구조와 의미 전달에 문제가 없습니다.
C 분석: '加强……监管力度'는 '감독 강도를 강화하다'라는 의미로 자주 사용되는 어법적으로 올바른 표현입니다.
D 분석: '곤경(困境)'과 '개정(改正)'의 결합은 어휘 사용이 부자연스럽습니다. '곤경'은 '해결(解决)'하거나 '극복(克服)'하는 대상이지 '개정'하는 대상이 아니기 때문입니다. '가이 개정(加以改正)' 대신 '가이 해결(加以解决)'이나 '가이 대응(加以应对)'으로 바꾸는 것이 적절합니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다