“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기] 1/1 – 语义重复

HSK 6급 독해 제1부분 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기 | 번호: 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: C
오류 유형: 语义重复
해설(ko): C 문장에서 '喜爱'(사랑받다)와 '欢迎'(환영받다)은 연기자가 대중에게 인기를 얻는 상황에서 사용될 때 의미가 중복되어 어색합니다. 둘 중 하나만 사용하거나, 더욱 간결하고 자연스러운 표현으로 바꾸는 것이 좋습니다. 예를 들어, '受到了普遍的喜爱' 또는 '受到了广泛的欢迎'으로 표현할 수 있습니다.
교정 문장(中): 这部剧让李英爱在国际舞台上获得了广泛的知名度,并受到了普遍的喜爱。
교정 번역(ko): 이 드라마는 이영애가 국제 무대에서 폭넓은 인지도를 얻게 했고, 보편적인 사랑을 받게 했습니다.
A 분석: 문장 구조와 어휘 사용이 적절합니다. '赢得芳心'은 '마음을 사로잡다'는 의미로 자연스럽게 쓰였습니다.
B 분석: 문장 구조와 어휘 사용이 적절합니다. '不仅…更…'의 연결도 자연스러우며, '掀起热潮'는 '열풍을 일으키다'는 의미로 올바르게 사용되었습니다.
C 분석: '喜爱'(사랑받다)와 '欢迎'(환영받다)은 의미가 중복되어 어색합니다. 연기자가 인기를 얻는다는 맥락에서는 둘 중 하나만 사용하거나 더 간결한 표현이 적절합니다.
D 분석: 문장 구조와 어휘 사용이 적절합니다. '尽管…但…'의 연결이 자연스럽고, '保持气质'나 '积极态度' 등의 표현도 올바릅니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다