“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기] 1/1 – 동빈호응오류 (动宾搭配不当)

독해문제 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기 | 번호: 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 동빈호응오류 (动宾搭配不当)
해설(ko): D 문장에서 '加强了工作效率(jiāqiáng gōngzuò xiàolǜ)'는 어울리지 않는 동사-목적어 조합입니다. 일반적으로 '업무 효율을 높이다'는 '提高工作效率(tígāo gōngzuò xiàolǜ)' 또는 '提升工作效率(tíshēng gōngzuò xiàolǜ)'로 표현합니다. '加强(jiāqiáng)'는 '관리(管理)', '협력(合作)', '감독(监督)' 등과 같은 명사와 더 잘 어울립니다.
교정 문장(中): 随着游客数量的不断攀升,宝可梦中心在管理和运营上也日益提高了工作效率。
교정 번역(ko): 관광객 수가 계속해서 증가함에 따라, 포켓몬 센터는 관리와 운영 면에서도 업무 효율을 점점 높였습니다.
A 분석: 문법적으로 오류 없이 올바른 문장입니다. '朝圣(cháoshèng)'은 '성지순례하다'는 뜻으로, 열성 팬들이 방문하는 상황을 잘 나타냅니다.
B 분석: 문법적으로 오류 없이 올바른 문장입니다. '汇集了(huìjí le)'는 '모이다', '应有尽有(yīngyǒu jìnyǒu)'는 '있어야 할 것은 다 있다'는 뜻으로, 상품의 다양성을 잘 설명합니다.
C 분석: 문법적으로 오류 없이 올바른 문장입니다. '引发抢购热潮(yǐnfā qiǎnggòu rècháo)'는 '사재기 열풍을 일으키다'는 뜻으로, 한정판 상품의 인기를 잘 묘사합니다.
D 분석: 동사-목적어 호응 오류가 있습니다. '加强了工作效率'는 부자연스러운 표현입니다. '提高工作效率' 또는 '提升工作效率'가 더 적절합니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다