“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[틀린 부분이 있는 답을 선택하기] 1/1 – 搭配不当 (동사-목적어 어울림)

틀린 부분이 있는 답을 선택하기 | 번호: 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: C
오류 유형: 搭配不当 (동사-목적어 어울림)
해설(ko): C 문장에서 '推动竞争能力'는 어색한 표현입니다. '경쟁력'과 함께 쓰일 때는 보통 '提升(향상시키다)' 또는 '增强(강화하다)'와 같은 동사가 더 자연스럽습니다. '推动'은 주로 어떤 행동이나 변화를 촉진할 때 사용됩니다.
교정 문장(中): 现代摩比斯通过不断提升员工的专业技能,大力提升了企业的竞争力。
교정 번역(ko): 현대모비스는 직원들의 전문 기술을 지속적으로 향상시킴으로써 기업의 경쟁력을 크게 향상시켰습니다.
A 분석: 이 문장은 현대모비스가 혁신 기술을 통해 미래 모빌리티 시장을 선도하고 있다는 내용을 자연스럽게 전달합니다.
B 분석: 이 문장은 현대모비스가 자율주행, 전동화, 커넥티드카 등 미래 기술 연구 개발에 힘쓰고 있음을 정확히 표현합니다.
C 분석: '推动竞争能力'는 어색한 표현으로, '경쟁력을 향상시키다' 또는 '강화하다'라는 의미의 동사 '提升' 또는 '增强'을 사용하는 것이 더 적절합니다. 이는 동사와 목적어의 어울림 문제(动宾搭配不当)에 해당합니다.
D 분석: 이 문장은 현대모비스가 글로벌 고객 서비스를 위해 전 세계에 연구 개발 센터와 생산 기지를 설립했음을 잘 설명합니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다