“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분] 1/1 – 동사-명사 호응 오류 (Verb-Noun Collocation Mismatch)

HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 동사-명사 호응 오류 (Verb-Noun Collocation Mismatch)
해설(ko): D 문장에서 '加剧(jiājù)'는 주로 질병, 갈등 등 부정적인 상황을 심화시킬 때 사용합니다. 여기서는 야구에 대한 '열정'을 '높이거나' '불붙이는' 상황이므로 '激发(jīfā)', '提升(tíshēng)' 또는 '点燃(diǎnrán)'과 같은 동사가 더 적절합니다. 따라서 동사-명사 호응이 부적절합니다. 예를 들어 '柳贤振在投手丘上的每一次精彩表现,都激发了球迷们对棒球运动的热情'으로 고쳐야 합니다.
교정 문장(中): 柳贤振在投手丘上的每一次精彩表现,都激发了球迷们对棒球运动的热情。
교정 번역(ko): 류현진의 투수 마운드에서의 매번 멋진 활약은 팬들의 야구에 대한 열정을 불러일으켰다.
A 분석: 이 문장은 류현진이 한국 야구계의 상징으로서 국민적인 사랑을 받는다는 내용을 담고 있으며, 문법적으로나 의미적으로 모두 적절합니다.
B 분석: 이 문장은 류현진이 선수 생활 동안 자신을 끊임없이 극복하며 투지 넘치는 정신을 보여주었다는 내용으로, 문법적으로 올바릅니다.
C 분석: 이 문장은 류현진이 부상에도 불구하고 훈련과 재활을 통해 다시 경기에 복귀한다는 내용이며, 접속사 '尽管…但…'의 사용과 전체적인 문장 구조가 적절합니다.
D 분석: '加剧(jiājù)'는 주로 질병, 갈등 등 부정적인 상황을 '더욱 심하게 만들다'는 의미로 사용되는 동사입니다. '열정'과 같은 긍정적이거나 중립적인 감정에는 어울리지 않습니다. '열정'을 고조시키거나 불러일으킨다는 의미로는 '激发(jīfā)', '提升(tíshēng)', '点燃(diǎnrán)'과 같은 동사가 적합합니다. 따라서 동사-명사 호응이 부자연스럽습니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다