“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분] 1/1 – 搭配不当

HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 搭配不当
해설(ko): D문장에서 '效率获得了显著的提升'은 동사-목적어 조합이 부자연스럽습니다. '获得'는 주로 성공, 상, 자격 등과 같은 구체적인 성과나 획득을 나타낼 때 사용됩니다. '효율'과 같은 비물질적이고 추상적인 개념의 '향상(提升)'과 어울리는 동사로는 '得到' 또는 '有所'가 더 자연스럽습니다. 따라서 '效率得到了显著的提升' 또는 '效率有了显著的提升'으로 수정해야 합니다.
교정 문장(中): 经过全体团队成员的努力,本次项目的效率得到了显著的提升。
교정 번역(ko): 모든 팀원들의 노력으로, 이번 프로젝트의 효율성이 현저히 향상되었습니다.
A 분석: 이 문장은 주어, 술어, 목적어 구성이 정확하며, '显得尤为重要'의 표현도 문맥상 자연스러워 문법적으로 올바릅니다.
B 분석: 이 문장은 '随着…,…发生了…'의 구문과 '翻天覆地的变化'의 관용적 표현이 적절하게 사용되어 의미 전달이 명확하고 문법적으로도 올바릅니다.
C 분석: 이 문장은 '不仅…而且…'의 상관 접속사가 올바르게 사용되었고, '取得了卓越的成就'와 '深受好评'의 동사-목적어 조합도 자연스러워 문법적으로 올바릅니다.
D 분석: '获得提升'은 부자연스러운 동사-목적어 조합입니다. '获得'는 주로 구체적인 성과나 상을 얻을 때 사용되며, 효율과 같은 추상적인 개념의 '향상'에는 '得到'나 '有所'를 사용하는 것이 더 적절합니다. 이는 搭配不当(부적절한 어울림) 오류에 해당합니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다