“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분] 1/1 – 搭配不当

HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 搭配不当
해설(ko): D 문장에서 "丰富节日的气氛" (축제 분위기를 풍요롭게 하다)는 어색한 표현입니다. '분위기'와 함께 쓰이는 동사로는 일반적으로 '营造(yíngzào, 조성하다)', '增添(zēngtiān, 더하다)', '活跃(huóyuè, 활기 있게 하다)' 등이 있습니다. '丰富'는 내용이나 종류를 풍부하게 할 때 주로 사용됩니다. 따라서 '丰富气氛'은 주술 호응이 부적절합니다. '풍성한 명절 분위기를 조성하다'라는 의미를 전달하려면 "营造节日气氛" 또는 "增添节日气氛"으로 고쳐야 합니다.
교정 문장(中): 春节时,家家户户都准备丰盛的年夜饭,以营造节日的气氛,祝愿新的一年吉祥如意。
교정 번역(ko): 설날에는 모든 가정이 풍성한 섣달그믐 저녁 식사를 준비하여 명절 분위기를 조성하고, 새해에는 모든 일이 순조롭기를 기원합니다.
A 분석: 문법적으로나 의미적으로 자연스러우며 오류가 없습니다. (중국의 음력 설인 춘절은 중국에서 가장 중요한 전통 명절이며, 온 가족이 모입니다.)
B 분석: 문장 구조와 단어 사용이 적절하며 오류가 없습니다. (춘절 기간 동안 사람들은 보통 춘련을 붙이고 등롱을 걸어, 즐거운 명절 분위기를 조성합니다.)
C 분석: 의미 전달이 명확하고 문법적으로도 올바릅니다. (새해를 맞이하기 위해 많은 사람들이 대청소를 하는데, 이는 묵은 것을 보내고 새것을 맞이한다는 의미를 담고 있습니다.)
D 분석: "丰富气氛"은 어휘 짝짓기가 부적절합니다. '분위기'는 '丰富'가 아닌 '营造', '增添' 등과 함께 쓰여야 합니다. (설날에는 모든 가정이 풍성한 섣달그믐 저녁 식사를 준비하여 명절 분위기를 풍요롭게 하고, 새해에는 모든 일이 순조롭기를 기원합니다.)


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다