“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분] 1/1 – 动宾搭配不当 (동사-목적어 호응 부적절)

HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 动宾搭配不当 (동사-목적어 호응 부적절)
해설(ko): D 문장에서 '提高国际合作'는 동사-목적어의 호응이 부적절합니다. '提高'는 주로 '수준, 효율, 인식'과 같은 추상명사와 함께 사용되어 '향상시키다'는 의미를 가지며, '국제 협력'과 같은 목적어와는 잘 어울리지 않습니다. 이 경우에는 '강화하다'를 의미하는 '加强'이나 '촉진하다'를 의미하는 '促进'을 사용하는 것이 적절합니다.
교정 문장(中): 为了应对全球气候变暖,各国政府应该加强国际合作。
교정 번역(ko): 지구 온난화에 대처하기 위해 각국 정부는 국제 협력을 강화해야 한다.
A 분석: A 문장은 '중국의 고속철도 기술은 세계적으로 이미 선두를 달리고 있다'는 의미로, 주어-술어-목적어 관계 및 문장 성분 간의 호응이 모두 적절하여 문법적으로 올바른 문장입니다.
B 분석: B 문장은 '과학 기술의 발전과 더불어 사람들의 생활 방식에 거대한 변화가 발생했다'는 의미로, 문장 구조와 단어 사용이 모두 적절합니다. '随着…发生了变化'는 자주 사용되는 표현입니다.
C 분석: C 문장은 '독립적인 사고는 우리가 복잡한 사회에서 고품질의 삶을 살기 위한 필수 조건이다'는 의미로, 문장 구조와 의미 전달에 오류가 없습니다. '是…的必要条件' 구문도 올바르게 사용되었습니다.
D 분석: D 문장에서 '提高国际合作'는 동사 '提高(향상시키다)'와 목적어 '国际合作(국제 협력)'의 호응이 부적절합니다. '국제 협력'과 같이 '강화하다' 또는 '증진하다'는 의미를 전달할 때는 '加强(강화하다)' 또는 '促进(촉진하다)'를 사용하는 것이 올바릅니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다