정답과 해설을 보려면 클릭
정답: B
오류 유형: 어휘 사용 오류 (의미 혼동)
해설(ko): B 문장에서 '鉴于(jiànyú)'는 '~을 고려하여, ~에 비추어 볼 때'라는 의미로, 어떤 상황이나 사실을 근거로 삼아 행동이나 결정을 내릴 때 사용합니다. 그러나 여기서는 '상세한 시장 조사와 사용자 피드백'이 '제품을 개선하기로 결정한' 것의 '기초 또는 근거'가 되므로, '기반으로 하여'라는 의미의 '基于(jīyú)'를 사용하는 것이 적절합니다. 따라서 '鉴于'를 '基于'로 수정해야 합니다.
교정 문장(中): 基于详细的市场调研和用户反馈,我们决定对产品进行重大改进。
교정 번역(ko): 상세한 시장 조사와 사용자 피드백을 기반으로, 우리는 제품에 대한 중대한 개선을 결정했습니다.
A 분석: '尽管…但…' 구문과 '凭借着…' 표현이 자연스럽게 연결되어 문법적으로나 의미적으로 모두 올바릅니다.
B 분석: '鉴于'와 '基于'의 혼동 오류입니다. 문장의 의미상 '결정의 근거'를 나타내므로 '基于'가 올바른 표현입니다.
C 분석: '随着…深入,…日益激烈' 구문이 논리적이고 문법적으로 올바르게 사용되었습니다.
D 분석: '不仅…而且…' 구문과 '值得一看' 표현이 자연스러우며, 내용상 오류가 없습니다.
답글 남기기