정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 词语误用 (단어 오용)
해설(ko): D 문장에서 '关心(guānxīn)'은 주로 개인적인 관심이나 걱정을 나타내는 반면, 시장 동향이나 경제 현상에 대한 주의를 기울이거나 주목하는 것을 표현할 때는 '关注(guānzhù)'를 사용하는 것이 적절합니다. 따라서 '强烈关心'을 '强烈关注'로 바꾸어야 합니다.
교정 문장(中): 最近英伟达的股价走势十分抢眼,它的市场表现引起了全球投资者的强烈关注。
교정 번역(ko): 최근 엔비디아의 주가 흐름은 매우 눈에 띄며, 그 시장 성과는 전 세계 투자자들의 강한 주목을 받았습니다.
A 분석: 문법적으로 올바른 문장입니다. '领先地位'와 '推动…上涨'의 호응이 자연스럽습니다.
B 분석: 문법적으로 올바른 문장입니다. '保持…增长势头'는 자주 사용되는 표현입니다.
C 분석: 문법적으로 올바른 문장입니다. '随着…增加', '有望扩大' 등의 표현이 자연스럽습니다.
D 분석: '关心' 대신 '关注'를 사용해야 합니다. 투자자들이 시장 성과에 대해 '강한 주목'을 한다는 의미이므로, '관심을 갖다/주의하다'의 의미를 가진 '关注'가 더 적절합니다. '关心'은 보통 사람이나 일에 대한 염려, 애정 어린 관심을 나타낼 때 사용됩니다.
답글 남기기