“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기] 아시아나항공 문제 – 介词缺失 (전치사 누락)

HSK 6급 독해 제1부분 – 틀린 부분이 있는 답을 선택하기 | 번호: 아시아나항공 문제
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 介词缺失 (전치사 누락)
해설(ko): D 문장에서 '致力于提供乘客更舒适、更安全的飞行旅程'의 어휘 조합이 부적절합니다. '提供(제공하다)'는 일반적으로 혜택을 받는 사람을 명확히 하고, 이를 위해 전치사 '为(~에게/위해)'를 사용하여 '为A提供B(A에게 B를 제공하다)'와 같은 형식으로 사용됩니다. 따라서 원래 문장은 '为'가 빠져 동사와 목적어의 호응이 부적절하거나 문장 구조가 불완전합니다. 올바른 문장은 '韩亚航空始终致力于为乘客提供更舒适、更安全的飞行旅程,不断提升其在国际航空市场的竞争力。' 입니다.
교정 문장(中): 韩亚航空始终致力于为乘客提供更舒适、更安全的飞行旅程,不断提升其在国际航空市场的竞争力。
교정 번역(ko): 아시아나항공은 항상 승객들에게 더 편안하고 안전한 비행 여정을 제공하고, 국제 항공 시장에서의 경쟁력을 지속적으로 높이는 데 전념하고 있습니다.
A 분석: A 문장은 문법적으로나 의미적으로 모두 올바릅니다. 아시아나항공이 IATA IOSA 안전 감사 인증을 획득한 최초의 한국 항공사 중 하나라는 사실을 정확히 전달합니다.
B 분석: B 문장은 문법적으로나 의미적으로 모두 올바릅니다. 현재까지 아시아나항공이 전 세계 주요 도시를 연결하는 국제 노선을 개설하여 승객들에게 편리한 여행 옵션을 제공하고 있음을 설명합니다.
C 분석: C 문장은 문법적으로나 의미적으로 모두 올바릅니다. 아시아나항공이 변화하는 시장 수요에 대응하기 위해 서비스 제품을 혁신하여 승객들에게 더욱 맞춤화된 경험을 제공하고자 노력하고 있음을 나타냅니다.
D 분석: D 문장은 '提供' 동사의 사용이 잘못되었습니다. '提供'은 일반적으로 '为(~에게/위해) + 대상 + 제공할 내용'의 구조를 취합니다. 따라서 '提供乘客'가 아니라 '为乘客提供'가 되어야 합니다. 전치사 '为'가 빠져 문법적인 오류가 발생했습니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다