“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분] 1/1 – 용어 사용의 부적절 (用词不当)

HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 용어 사용의 부적절 (用词不当)
해설(ko): D 문장에서 '정책이 절약적이다(政策非常节省)'는 표현은 어색합니다. '节省'은 주로 돈, 시간, 자원 등을 절약할 때 사용되는 동사나 형용사입니다. 정책 자체를 '절약적'이라고 묘사하기보다는, '정책이 혜택이 많다(优惠)'거나 '세금 부담을 줄여준다(减轻税负)'는 식으로 표현해야 자연스럽습니다. 문맥상 세금 부담을 줄여준다는 의미이므로, '优惠(혜택이 많다/유리하다)'와 같이 바꾸는 것이 적절합니다.
교정 문장(中): 今年的年终税务申报政策非常优惠,给纳税人减轻了不少负担。
교정 번역(ko): 올해 연말정산 정책은 매우 유리해서 납세자들의 부담을 많이 덜어주었습니다.
A 분석: 문법적으로나 의미상으로 틀린 부분이 없습니다. 연말정산(年终税务申报)을 위해 증명 서류(证明材料)를 제출해야 한다는 내용은 자연스럽습니다.
B 분석: 문법적으로나 의미상으로 틀린 부분이 없습니다. 회사에서 직원들에게 연말정산 절차(流程)와 유의사항(注意事项)을 설명하는 것은 일반적인 상황입니다.
C 분석: 문법적으로나 의미상으로 틀린 부분이 없습니다. 연말정산 정책에 만족하고, 예상보다 환급액(退税额)이 많다는 내용은 자연스러운 표현입니다.
D 분석: '정책이 절약적이다(政策非常节省)'라는 표현은 어색합니다. '节省'은 정책의 속성으로 쓰이기보다는, 특정 행동으로 인해 절약되는 결과에 더 적합한 단어입니다. 여기서는 '혜택이 많다' 또는 '유리하다'는 의미의 '优惠' 등으로 바꿔야 자연스럽습니다. 이는 '용어 사용의 부적절(用词不当)' 또는 '주어-서술어 호응 부적절(主谓搭配不当)' 오류에 해당합니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다