“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분] 1/1 – 어휘 오용 (词语误用)

HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 어휘 오용 (词语误用)
해설(ko): D문장에서 '赢得了非常高的赞美'는 어색합니다. '赞美'(찬미, 칭찬)는 보통 구체적인 칭찬 행위를 의미하며, 업계에서 높은 '명성'이나 '평가'를 얻었다고 할 때는 '声誉' 또는 '认可'와 같은 단어를 사용하는 것이 더 적절합니다. 따라서 '赞美'를 '声誉'로 바꾸는 것이 맞습니다.
교정 문장(中): 苏志燮因其独特的魅力和精湛的演技,在影视界赢得了非常高的声誉。
교정 번역(ko): 소지섭은 독특한 매력과 뛰어난 연기력으로 영화 및 TV 업계에서 매우 높은 명성을 얻었습니다.
A 분석: 문장 구조와 어휘 사용 모두 정확합니다. 소지섭이 유명 배우이며 매력과 눈빛으로 팬들에게 사랑받는다는 내용이 자연스럽습니다.
B 분석: 문장 구조와 어휘 사용 모두 정확합니다. 드라마 출연으로 큰 주목을 받고 인기를 얻었다는 내용이 매끄럽습니다.
C 분석: 문장 구조와 어휘 사용 모두 정확합니다. 연기 외 음악 활동도 하며 다재다능함을 보여주었다는 내용이 자연스럽습니다.
D 분석: '赢得了非常高的赞美'에서 '赞美'의 사용이 부적절합니다. '찬미'라는 의미의 '赞美'보다는 '명성'이나 '평가'를 의미하는 '声誉' 또는 '认可'가 더 적합합니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다