“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[HSK 6급 독해 제1부분] 1/1 – 搭配不当 (Improper collocation)

HSK 6급 독해 제1부분 | 번호: 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 搭配不当 (Improper collocation)
해설(ko): D 문장에서 '起到改善'이라는 표현은 부적절합니다. '起到作用'은 흔히 사용되지만, '起到改善'은 표준적인 어휘 조합이 아닙니다. 개선을 나타내려면 '带来改善'(개선을 가져오다), '实现改善'(개선을 이루다), 또는 '显著改善了'(현저히 개선했다)와 같이 표현하는 것이 적절합니다.
교정 문장(中): 新安山线的开通,对首都圈的交通格局带来了显著的改善。
교정 번역(ko): 신안산선 개통은 수도권 교통 구조에 현저한 개선을 가져왔다.
A 분석: 이 문장은 '对…起到作用' (…에 역할을 하다) 구조를 사용하여 '~에 중요한 역할을 하다'는 의미로 올바르게 사용되었습니다.
B 분석: 이 문장은 '便利…出行' (…의 통행을 편리하게 하다)과 '节省时间' (시간을 절약하다)의 동사-목적어 관계가 자연스럽고 문법적으로 올바릅니다.
C 분석: 이 문장은 '确保质量' (품질을 확보하다), '严格把关' (엄격히 관리하다), '力求精益求精' (더욱 완벽함을 추구하다) 등의 표현이 모두 적절하게 사용되었습니다.
D 분석: 이 문장의 '起到了显著的改善'은 '起到作用'과 '带来改善'이 혼합된 어색한 표현입니다. '带来改善' 또는 '使…得到显著改善'으로 수정해야 합니다. 이는 '搭配不当'(어휘 조합 부적절)의 오류입니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다