“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[틀린 부분이 있는 답을 선택하기] 박진경 대령 1/1 – 语义重复/冗余 (Semantic redundancy/Redundancy)

틀린 부분이 있는 답을 선택하기 | 번호: 박진경 대령 1/1
정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 语义重复/冗余 (Semantic redundancy/Redundancy)
해설(ko): D 문장에서 '从中'은 '흡수하다', '배우다'라는 의미를 가진 '吸取'와 함께 쓰일 때 중복되어 사용된 표현입니다. '吸取' 자체로 이미 '어떤 것에서 (교훈 등을) 얻다/흡수하다'는 의미를 포함하고 있기 때문에 '从中'을 사용할 필요가 없습니다. 문맥상 불필요한 단어가 삽입되어 문장의 간결성을 해치고 있습니다. 따라서 '从中'을 삭제해야 합니다.
교정 문장(中): 通过这起事件,我们应该吸取深刻的教训。
교정 번역(ko): 이번 사건을 통해, 우리는 심각한 교훈을 얻어야 한다.
A 분석: 중국이 캐나다의 제2대 무역 파트너라는 내용은 사실적이며, 문법적으로도 오류가 없습니다.
B 분석: 15년 동안 첸 화가가 63점 이상의 작품을 그렸다는 내용은 사실적이며, 문법적으로도 오류가 없습니다.
C 분석: 문헌을 읽을 때 조급해하거나 졸업만을 목표로 하지 말라는 조언은 문법적으로 올바르며, 의미도 자연스럽습니다.
D 분석: '从中'은 '吸取'와 함께 사용될 때 중복된 표현입니다. '吸取' 자체가 '어떤 것에서 (교훈 등을) 얻다'는 의미를 내포하고 있으므로, '从中'은 불필요합니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다