정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 搭配不当
해설(ko): D 문장에서 '发挥贡献'은 부적절한 동사-명사 조합입니다. '发挥'는 주로 '작용', '능력', '잠재력', '특기'와 같은 추상적인 명사와 함께 쓰여 무언가를 발휘하거나 표출한다는 의미를 가집니다. '贡献'은 '공헌'이라는 의미로, '공헌을 하다'라는 의미로는 '做出贡献' (공헌을 하다) 또는 '贡献力量' (힘을 보태다)와 같이 표현하는 것이 자연스럽습니다. 따라서 '发挥贡献'은 '做出贡献'으로 수정되어야 합니다.
교정 문장(中): 每个人都应该为社会做出自己的贡献,而不是只关注个人利益。
교정 번역(ko): 모든 사람은 개인적인 이익에만 집중할 것이 아니라, 사회를 위해 자신의 공헌을 해야 한다.
A 분석: '起到了积极作用' (긍정적인 역할을 하다)는 올바른 표현입니다. 정책이 교통 체증 완화에 긍정적인 효과를 가져왔다는 의미로, 문법적으로나 의미적으로 모두 적절합니다.
B 분석: '保持乐观的态度' (낙관적인 태도를 유지하다)는 올바른 표현입니다. 어려움에도 불구하고 긍정적인 태도를 유지한다는 의미로, 문법적으로나 의미적으로 모두 적절합니다.
C 분석: '归功于' (덕분으로 돌리다/공로를 인정하다)는 올바른 표현입니다. 영화의 성공이 감독의 안목과 배우들의 연기 덕분임을 나타내며, 문법적으로나 의미적으로 모두 적절합니다.
D 분석: '发挥贡献'은 동사 '发挥'와 명사 '贡献'의 짝이 맞지 않아 잘못된 표현입니다. '공헌을 하다'는 '做出贡献'으로 표현해야 합니다. 이는 '搭配不当' (부적절한 어휘 조합) 오류에 해당합니다.
답글 남기기