정답과 해설을 보려면 클릭
정답: D
오류 유형: 搭配不当
해설(ko): D 문장에서 '爱护(àihù)'는 일반적으로 윗사람이 아랫사람을 아끼고 보살필 때 사용하는 단어입니다. 학생들이 교수에 대해 사용하는 표현으로는 부적절합니다. 학생들은 교수를 '존경하고 우러러본다'는 의미의 '爱戴(àidài)'를 사용하는 것이 올바른 표현입니다. 따라서 동사와 목적어의 호응 관계가 잘못되었습니다.
교정 문장(中): 这位老教授治学严谨,为人谦和,他的学识和品德受到了学生们的广泛尊敬和爱戴。
교정 번역(ko): 이 노교수님은 학문이 엄격하고 인품이 겸손하여, 그의 학식과 품덕은 학생들의 폭넓은 존경과 추앙을 받았다.
A 분석: 문장 구조가 완전하며 '老龄化趋势'(고령화 추세), '安度晚年'(편안한 노후를 보내다) 등 사용된 어휘의 호응이 자연스럽습니다.
B 분석: '不仅…还能…'(~뿐만 아니라 ~할 수도 있다) 구문이 올바르게 사용되었으며, '汲取智慧'(지혜를 얻다)라는 표현도 적절합니다.
C 분석: 문장의 의미가 명확하고 논리적이며, '被认为'(~라고 여겨지다), '维系…纽带'(…유대를 유지하다) 등의 표현이 올바르게 사용되었습니다.
D 분석: 동사 '爱护'는 윗사람이 아랫사람에게 사용하는 단어로, 학생들이 교수에게 사용하는 것은 어색합니다. '爱戴'로 수정해야 합니다.
답글 남기기