Kioxia's stock price has performed ______ since the announcement of its new product line.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: 키옥시아의 주가는 새로운 제품군 발표 이후 ______ 성과를 보였습니다.
해설: 동사 'performed'를 수식하기 위해서는 부사가 필요합니다. 'exceptionally'는 '예외적으로, 특별히'라는 뜻의 부사로 문맥상 가장 적절합니다.
The latest market report indicates that Kioxia's shares ______ by institutional investors last quarter.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 최신 시장 보고서에 따르면 키옥시아의 주식은 지난 분기 기관 투자자들에 의해 ______.
해설: 주식(shares)은 투자자들에 의해 '매수되는' 대상이므로 수동태가 필요합니다. 또한, 'last quarter'라는 과거 시점 표현이 있으므로 과거형 수동태 'were heavily bought'가 올바릅니다. 주어 'shares'는 복수이므로 'were'가 사용됩니다.
______ concerns about global chip supply, Kioxia's stock price has shown remarkable resilience.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 전 세계적인 칩 공급에 대한 우려 ______ 키옥시아의 주가는 놀라운 회복력을 보였습니다.
해설: 'concerns about global chip supply'는 명사구이므로 뒤에 명사구를 받는 전치사구가 와야 합니다. 문맥상 '우려에도 불구하고' 주가가 회복력을 보였다는 내용이 자연스러우므로, '~에도 불구하고'를 의미하는 전치사 'Despite'가 적절합니다.
Investors are eagerly awaiting the ______ of Kioxia's financial results, which could impact its stock price significantly.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 투자자들은 키옥시아 재무 결과의 ______를 간절히 기다리고 있으며, 이는 주가에 상당한 영향을 미칠 수 있습니다.
해설: 관사 'the' 뒤에는 명사가 와야 합니다. 'release'는 '발표, 공개'라는 뜻의 명사로, '재무 결과의 발표'라는 의미를 완성합니다. 'releasing'은 현재분사 또는 동명사, 'released'는 과거분사, 'to release'는 to부정사입니다.
Kioxia's management announced several strategic initiatives designed to ______ investor confidence and stabilize the stock price.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 키옥시아 경영진은 투자자 신뢰를 ______하고 주가를 안정화하기 위해 여러 전략적 이니셔티브를 발표했습니다.
해설: 문맥상 투자자 신뢰를 '강화하고, 지지하며' 주가를 안정화하려는 목적이므로 '강화하다, 지지하다'는 의미의 동사 'bolster'가 가장 적절합니다. 'shrink'는 줄이다, 'deter'는 단념시키다, 'concede'는 인정하다, 양보하다는 의미입니다.
답글 남기기