The new product development process involves several distinct _______.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 신제품 개발 과정은 여러 뚜렷한 _______를 포함한다.
해설: 문맥상 '단계'를 의미하는 명사가 필요합니다. 'phases'는 '단계'라는 뜻으로, 신제품 개발 과정이 여러 단계를 거친다는 의미에 가장 적합합니다. 'faces'는 얼굴, 'facts'는 사실, 'fairs'는 박람회를 의미하여 문맥에 맞지 않습니다.
The construction project is currently in its initial _______.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 그 건설 프로젝트는 현재 초기 _______에 있다.
해설: 'initial'이라는 형용사 뒤에는 명사가 와야 합니다. 'phase'는 '단계'라는 뜻의 명사로 적절합니다. 'phasing'은 동명사 또는 현재분사, 'phased'는 과거분사 또는 과거형 동사, 'to phase'는 부정사 형태이므로 문맥상 명사 자리에 올 수 없습니다.
The company will introduce the updated software in two _______.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 그 회사는 업데이트된 소프트웨어를 두 _______에 걸쳐 도입할 것이다.
해설: 'in two phases'는 '두 단계로'라는 의미의 자연스러운 영어 표현입니다. 'stage'는 단수형이므로 'two'와 함께 쓰기 어렵고, 'steps'나 'segments'도 문맥상 사용될 수 있지만, 소프트웨어 도입과 같은 점진적인 과정을 설명할 때는 'phases'가 가장 적절하고 흔하게 사용됩니다.
The research team entered a critical _______ of data analysis.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 연구팀은 데이터 분석의 중요한 _______에 진입했다.
해설: 'a critical' 뒤에는 단수 명사가 와야 합니다. 'phase'는 '단계'라는 의미의 단수 명사로 문법적으로 올바릅니다. 'phasing'과 'phased'는 문법적으로 맞지 않고, 'phases'는 복수형이므로 'a'와 함께 쓸 수 없습니다.
The old system will be gradually _______ out over the next few months.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 오래된 시스템은 향후 몇 달에 걸쳐 점진적으로 _______될 것이다.
해설: 'phased out'은 '점진적으로 중단하다, 단계적으로 폐지하다'라는 의미의 흔한 동사구(phrasal verb)입니다. 문맥상 오래된 시스템이 점진적으로 없어질 것이라는 의미가 가장 자연스럽습니다. 'faced out', 'placed out', 'traced out'은 올바른 동사구가 아니거나 문맥에 맞지 않습니다.
답글 남기기