The two countries resumed their trade ______ after a brief hiatus.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: 두 나라는 잠시 중단되었던 무역 ______을 재개했다.
해설: 문맥상 '잠시 중단되었던 무역을 재개했다'는 의미에서 가장 적절한 단어는 '협상'을 의미하는 'negotiations'입니다. 'transactions'는 거래, 'settlements'는 합의, 'exchanges'는 교환을 뜻하지만, 중단 후 재개하는 대상으로는 협상이 가장 자연스럽습니다.
Due to the recent economic downturn, exports ______ significantly over the past year.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 최근의 경기 침체로 인해, 지난 한 해 동안 수출은 상당히 ______.
해설: 'over the past year(지난 한 해 동안)'는 과거부터 현재까지 지속되거나 영향을 미치는 기간을 나타내는 표현이므로, 현재완료 시제(have declined)가 가장 적절합니다. 이는 특정 시점에 완료된 과거의 일이 아닌, 현재까지 영향을 미치는 상황을 묘사합니다.
The new trade agreement aims to foster closer cooperation ______ the member states.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 새로운 무역 협정은 회원국들 ______ 더 긴밀한 협력을 증진하는 것을 목표로 한다.
해설: 두 개 이상의 명확히 구분되는 개체(여기서는 'member states'라는 복수이지만, 각 국가 간의 관계를 강조) 사이의 관계를 나타낼 때는 'between'을 사용하는 것이 가장 적절합니다. 'among'은 셋 이상의 불특정한 대상들 사이를 나타낼 때 주로 쓰입니다. 따라서 회원국 '사이'의 협력을 나타내는 'between'이 정답입니다.
The company's sales figures plummeted last quarter; ______, they are looking for new international markets.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 지난 분기 회사의 매출 수치가 급락했습니다; ______, 그들은 새로운 국제 시장을 모색하고 있습니다.
해설: 앞 문장(매출 급락)이 뒷 문장(새로운 국제 시장 모색)의 원인이나 이유를 제공하고, 뒷 문장이 그에 따른 결과를 나타내므로, '그러므로'라는 의미의 접속 부사 'therefore'가 가장 적절합니다. 'moreover'는 추가 정보를, 'however'는 반대 내용을, 'instead'는 대체를 나타냅니다.
Many businesses hope for more ______ trade policies to boost their exports.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 많은 기업들은 수출을 늘리기 위해 더 ______ 무역 정책을 희망한다.
해설: 기업들이 수출을 늘리기 위해 바라는 무역 정책은 '우호적이고 유리한' 정책을 의미하므로 'favorable'이 가장 적절합니다. 'advantageous'와 'beneficial'도 '유리한'이라는 의미를 가지지만, 정책의 성격을 묘사할 때는 'favorable'이 더 흔하게 사용됩니다. 'profitable'은 '수익성이 있는'이라는 뜻으로 정책 자체보다는 그 결과를 묘사하는 데 더 어울립니다.
답글 남기기