Park Gi-ryang has been a highly ________ performer for her team, captivating audiences with her energetic routines.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 박기량은 활기찬 안무로 관객을 사로잡으며 팀에서 매우 _________ 퍼포머로 활동해왔습니다.
해설: 빈칸은 'performer'를 수식하는 형용사 자리이므로, '존경받는'이라는 의미의 과거분사 형용사 'respected'가 가장 적절합니다. 'respectfully'는 부사, 'respects'는 동사 또는 명사, 'respect'는 명사 또는 동사입니다.
Fans flocked to the stadium, eager to catch a glimpse _________ Park Gi-ryang's latest performance.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 팬들은 박기량의 최신 공연을 살짝 엿보기 위해 경기장으로 _________ 몰려들었습니다.
해설: 'catch a glimpse of'는 '~을 얼핏 보다'라는 숙어 표현입니다. 따라서 빈칸에는 전치사 'of'가 들어가야 합니다.
Before she became a popular figure, Park Gi-ryang _________ tirelessly to hone her skills as a cheerleader.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: 유명 인사가 되기 전에, 박기량은 치어리더로서 자신의 기술을 갈고 닦기 위해 지칠 줄 모르고 _________.
해설: 'Before she became'이라는 과거 시점 이전에 일어난 동작을 나타내므로, 과거 시제 동사 'worked'가 가장 적절합니다.
During the interview, Park Gi-ryang _________ her gratitude to her fans for their unwavering support throughout her career.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 인터뷰에서 박기량은 경력 내내 변함없는 지지를 보내준 팬들에게 감사를 _________.
해설: 팬들에게 감사를 '표현했다'는 의미가 자연스러우므로, 'expressed'가 가장 적합합니다. 'implied'는 암시하다, 'suggested'는 제안하다, 'declared'는 선언하다의 의미입니다.
Park Gi-ryang's schedule is often packed with events; _________, she always finds time to interact with her fans.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: 박기량의 스케줄은 종종 행사로 꽉 차 있지만, _________ 그녀는 항상 팬들과 소통할 시간을 찾습니다.
해설: 두 독립절 사이의 대조적인 관계를 연결하는 접속 부사 'however'가 가장 적절합니다. 세미콜론(;) 뒤에 콤마(,)와 함께 사용되어 문장의 흐름을 자연스럽게 연결합니다. 'despite'는 전치사이므로 뒤에 명사(구)가 와야 하고, 'although'는 접속사이므로 뒤에 절이 와야 합니다. 'therefore'는 결과나 결론을 나타낼 때 사용됩니다.
답글 남기기