Yesterday, the Dow Jones Industrial Average ____ a significant recovery, driven by strong tech sector performance.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 어제 다우 존스 산업평균지수는 강력한 기술 부문 성과에 힘입어 상당한 회복을 ____.
해설: 문맥상 '어제(Yesterday)' 발생한 과거의 행위를 나타내므로 동사의 과거형이 와야 합니다. 'saw'는 'see'의 과거형으로 적절합니다. 'seeing'은 현재분사, 'to see'는 부정사, 'seen'은 과거분사로 단독으로 주어 뒤에 올 수 없습니다.
Market analysts are closely monitoring the Dow Jones Industrial Average for any ____ signs of economic recovery.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 시장 분석가들은 경제 회복의 ____ 징후를 알아보기 위해 다우 존스 산업평균지수를 면밀히 주시하고 있습니다.
해설: 빈칸에는 명사 'signs'를 수식하는 형용사가 필요합니다. 'promising'은 '유망한'이라는 뜻으로 현재분사가 형용사처럼 쓰여 '희망적인 징후'라는 의미를 만듭니다. 'promised'는 과거분사, 'promise'는 명사 또는 동사원형입니다.
Despite the initial ____, the Dow Jones managed to rebound strongly by the end of the trading day.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 초기 ____에도 불구하고, 다우 존스 지수는 거래일이 끝날 무렵 강력하게 반등했습니다.
해설: 문맥상 '초기의'라는 형용사 'initial' 뒤에 오는 명사가 필요합니다. 'decline'은 '하락'이라는 명사로, '초기 하락'이라는 의미를 자연스럽게 만듭니다. 'declining'은 현재분사, 'declined'는 과거형 동사 또는 과거분사, 'to decline'은 부정사입니다.
The Dow Jones Industrial Average often serves as a key ____ of the overall health of the U.S. economy.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 다우 존스 산업평균지수는 종종 미국 경제 전반의 건전성을 보여주는 중요한 ____ 역할을 합니다.
해설: 빈칸에는 'key'라는 형용사 뒤에 올 명사가 필요합니다. 'indicator'는 '지표, 지시계'라는 의미의 명사로, '핵심 지표'라는 의미를 형성합니다. 'indication'은 '표시, 징후'로 의미는 비슷하지만, 'key indicator'가 더 일반적인 표현입니다. 'indicative'는 형용사, 'indicate'는 동사입니다.
While individual stocks may vary, the Dow Jones provides a ____ perspective on the market's performance.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 개별 주식은 다를 수 있지만, 다우 존스 지수는 시장 성과에 대한 ____ 관점을 제공합니다.
해설: 빈칸에는 명사 'perspective'를 수식하는 형용사가 필요합니다. 'comprehensive'는 '포괄적인, 종합적인'이라는 뜻의 형용사로, '종합적인 관점'이라는 의미를 만듭니다. 'comprehended'는 과거분사, 'comprehending'은 현재분사, 'comprehension'은 명사입니다.
답글 남기기