Hong Soo-ah, a popular actress, _______ her new drama series next month.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 인기 여배우 홍수아는 다음 달에 그녀의 새로운 드라마 시리즈를 _______.
해설: 다음 달('next month')이라는 미래 시점을 나타내는 표현이 있으므로 미래 시제를 사용해야 합니다. 'will premiere'는 미래 시제로 적절합니다. 'is premiering'도 미래 시제를 나타낼 수 있으나, 'will premiere'가 계획된 미래를 표현하는 가장 일반적인 형태입니다. 여기서는 선택지 A가 가장 자연스럽습니다.
Fans were delighted by Hong Soo-ah's _______ performance in the recent film.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 팬들은 최근 영화에서 홍수아의 _______ 연기에 기뻐했다.
해설: 'delighted'(기뻐했다)는 긍정적인 감정을 나타내므로, 연기 또한 긍정적으로 묘사하는 형용사가 필요합니다. 'exceptional'(뛰어난, 예외적인)은 긍정적인 의미로 적절합니다. 'ordinary', 'common', 'typical'은 모두 '평범한'이라는 의미로 문맥에 맞지 않습니다.
Hong Soo-ah is widely admired _______ her consistent dedication to various charitable causes.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: 홍수아는 다양한 자선 활동에 대한 그녀의 꾸준한 헌신 _______ 널리 존경받고 있다.
해설: 'admired for ~'는 '~ 때문에/으로 존경받다'라는 의미의 관용적인 표현입니다. 홍수아가 자선 활동에 대한 헌신 때문에 존경받는다는 문맥이므로 'for'가 가장 적절합니다.
Despite her busy filming schedule, Hong Soo-ah ensures she spends time with her family _______.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: 바쁜 촬영 일정에도 불구하고, 홍수아는 가족과 _______ 시간을 보내도록 신경 쓴다.
해설: 빈칸은 동사 'spends'를 수식해야 하므로 부사가 필요합니다. 'regularly'(정기적으로)는 동사를 수식하는 부사로 적절합니다. 'regular'(형용사), 'regularity'(명사), 'more regular'(비교급 형용사)는 문법적으로 올바르지 않습니다.
The producer stated that Hong Soo-ah's performance was _______ what they had envisioned for the role.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 프로듀서는 홍수아의 연기가 그들이 그 역할에 대해 구상했던 것 _______이었다고 말했다.
해설: 프로듀서의 긍정적인 평가를 나타내므로, 연기가 기대치를 뛰어넘었다는 의미의 표현이 필요합니다. 'far beyond'(훨씬 뛰어넘어, 기대 이상으로)가 가장 적절합니다. 'along with'(~와 함께), 'instead of'(~대신에), 'in spite of'(~에도 불구하고)는 문맥상 적절하지 않습니다.
답글 남기기