LG Display —— to provide cutting-edge OLED technology for premium televisions worldwide.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: LG 디스플레이는 전 세계 프리미엄 텔레비전에 최첨단 OLED 기술을 제공하기 위해 ——.
해설: 'has committed'은 현재완료 시제로, 과거에 시작하여 현재까지 영향을 미치거나 지속되는 행위를 나타냅니다. LG 디스플레이가 이미 그런 약속을 했고 그 약속이 현재에도 유효함을 의미합니다.
To ensure customer satisfaction, LG service centers respond —— to all inquiries.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 고객 만족을 보장하기 위해, LG 서비스 센터는 모든 문의에 —— 응답합니다.
해설: 빈칸은 동사 'respond'를 수식하는 부사 자리입니다. 'promptly'는 '신속하게'라는 뜻의 부사입니다.
The new LG smartphone features an innovative design —— improved user experience.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: 새로운 LG 스마트폰은 개선된 사용자 경험을 —— 혁신적인 디자인을 특징으로 합니다.
해설: 'for'는 '~을 위해', '~을 목적으로'라는 의미로, 'improved user experience'가 혁신적인 디자인의 목적임을 나타냅니다.
LG's latest innovation in home appliances is designed to simplify daily tasks, making —— lives easier.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: LG의 최신 가전제품 혁신은 일상 업무를 간소화하여 —— 삶을 더 쉽게 만들도록 설계되었습니다.
해설: 문맥상 'daily tasks'를 수행하고 'lives easier'를 경험하는 대상은 가전제품을 사용하는 사람들, 즉 일반적인 사용자들을 가리킵니다. 따라서 일반적인 사용자들을 지칭하는 소유격 'their'가 가장 적절합니다.
The —— of LG's new TV lineup will be held next month at the technology expo.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: LG의 새로운 TV 라인업의 ——은 다음 달 기술 박람회에서 개최될 예정입니다.
해설: 'the'와 'of' 사이에 오는 명사 자리입니다. 'launch'는 명사로 '출시'라는 의미를 가집니다. 동명사 'launching'도 명사 역할을 할 수 있지만, 여기서는 특정한 행사로서의 '출시'를 의미하므로 'launch'가 더 자연스럽습니다.
답글 남기기