“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[Vocabulary] 101–105 (3/25/2026) – lng

[Vocabulary] 101 – Vocabulary
Global energy companies are actively investing in new technologies to meet the growing global _____ of liquefied natural gas (LNG).
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: 전 세계 에너지 기업들은 액화천연가스(LNG)에 대한 증가하는 전 세계적인 _____을 충족하기 위해 새로운 기술에 적극적으로 투자하고 있습니다.
해설: "growing global demand"는 "증가하는 전 세계적인 수요"를 의미합니다. LNG에 대한 수요가 증가하고 있으므로, 이를 충족하기 위해 투자한다는 문맥이 가장 자연스럽습니다. "production(생산)", "consumption(소비)", "distribution(유통)"은 문맥상 어색합니다.
[Grammar] 102 – Grammar
The construction of the new LNG import terminal _____ by the end of next year, significantly increasing the nation's energy capacity.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 새로운 LNG 수입 터미널 건설은 내년 말까지 _____될 예정이며, 이는 국가의 에너지 용량을 상당히 증가시킬 것입니다.
해설: "by the end of next year"는 미래의 특정 시점까지 완료될 일을 나타내므로 미래 시제가 적절합니다. 터미널 건설은 스스로 완료하는 것이 아니라 완료되는 것이므로 수동태 "will be completed"가 올바른 형태입니다.
[Vocabulary] 103 – Vocabulary
As a cleaner-burning fossil fuel, LNG plays a crucial role in reducing carbon emissions and promoting a more _____ energy future.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 더 깨끗하게 연소되는 화석 연료로서, LNG는 탄소 배출을 줄이고 더 _____ 에너지 미래를 촉진하는 데 중요한 역할을 합니다.
해설: LNG가 탄소 배출을 줄이는 데 기여한다는 문맥에서, "더 지속 가능한(sustainable)" 에너지 미래를 촉진한다는 것이 가장 자연스럽습니다. "expensive(값비싼)", "limited(제한적인)", "traditional(전통적인)"은 문맥상 어울리지 않습니다.
[Grammar] 104 – Grammar
_____ logistical challenges in transporting LNG across vast distances, new technologies are being developed to optimize shipping routes.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: 광대한 거리에 걸쳐 LNG를 운송하는 데 따르는 물류 문제 _____ 새로운 기술들이 운송 경로를 최적화하기 위해 개발되고 있습니다.
해설: 물류 문제 때문에 새로운 기술이 개발되고 있다는 인과 관계를 나타내므로 "Because of(~때문에)"가 가장 적절합니다. "Despite(~에도 불구하고)"는 대조를, "In addition to(~에 더하여)"는 추가를, "Instead of(~대신에)"는 대체를 나타내어 문맥상 어색합니다.
[Vocabulary] 105 – Vocabulary
The newly constructed LNG regasification _____ is designed to convert liquefied natural gas back into its gaseous state for distribution.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 새로 건설된 LNG 재기화 _____은 액화천연가스를 유통을 위해 다시 기체 상태로 변환하도록 설계되었습니다.
해설: "regasification(재기화)"은 액화된 천연가스를 다시 기체 상태로 바꾸는 과정으로, 이러한 과정이 이루어지는 시설은 보통 "terminal(터미널)"이라고 불립니다. "pipeline(파이프라인)"은 운송 수단, "vessel(선박)"은 운반하는 배, "refinery(정유소)"는 석유를 정제하는 곳이므로 문맥상 맞지 않습니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다