KORAIL —— to expand its express train services across the country.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 코레일은 전국적으로 고속열차 서비스를 확대할 ——.
해설: 주어 'KORAIL'에 대한 현재 시제 동사가 필요하며, 단수 주어에 맞춰 'plans'가 올바른 형태입니다.
All KORAIL tickets must be purchased —— to boarding the train.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 모든 코레일 승차권은 열차 탑승 —— 구매해야 합니다.
해설: 'prior to ~ing'는 '~하기 전에'라는 의미의 관용구입니다. 따라서 '탑승하기 전에'를 의미하는 'prior'가 정답입니다.
KORAIL passengers can enjoy a scenic —— through the beautiful Korean countryside.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 코레일 승객들은 아름다운 한국 시골을 통과하는 경치 좋은 ——를 즐길 수 있습니다.
해설: 'journey'는 '여행' 또는 '여정'을 의미하며, 특히 길고 의미 있는 여행을 나타낼 때 사용됩니다. 'scenic journey'는 경치 좋은 여정을 뜻하는 적절한 표현입니다. 'trip'은 짧은 여행, 'travel'은 일반적인 여행 행위, 'ride'는 보통 짧은 거리를 타는 것을 의미합니다.
The new KORAIL high-speed line will significantly —— travel time between major cities.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 새로운 코레일 고속 노선은 주요 도시 간 이동 시간을 크게 —— 것입니다.
해설: 'reduce travel time'은 '이동 시간을 줄이다'라는 의미로 자주 사용되는 일반적인 표현입니다. 'decrease'와 'decline'은 수치나 양이 줄어들 때 사용하지만, 'travel time'과 함께 쓰기에는 'reduce'가 더 자연스럽습니다. 'shorten'도 가능하지만, 'reduce'가 더 포괄적으로 사용됩니다.
Passengers are kindly reminded —— their belongings at all times while on KORAIL premises.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 승객들은 코레일 구내에서 항상 소지품을 —— 것을 상기 받습니다.
해설: 'reminded to do something'은 '~하도록 상기 받다'라는 의미의 구문입니다. 따라서 'to secure'가 올바른 형태입니다.
답글 남기기