“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[Vocabulary] 1–5 (2/25/2026) – 트럼프 국정연설

[Vocabulary] 1 – Vocabulary
During his State of the Union address, President Trump sought to ________ his administration's economic policies.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 국정연설에서 트럼프 대통령은 행정부의 경제 정책을 ________ 하려 했다.
해설: 문맥상 대통령이 자신의 정책을 '설명하거나 개요를 제시'하려 했다는 의미가 적절합니다. 'outline'은 '개요를 설명하다'라는 뜻으로 가장 자연스럽습니다. 'conceal(숨기다)', 'undermine(훼손하다)', 'dismiss(묵살하다)'는 문맥에 맞지 않습니다.
[Grammar] 2 – Word Form
President Trump delivered his State of the Union address ________, outlining his vision for the country.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 트럼프 대통령은 국정연설을 ________ 전달하며, 국가를 위한 비전을 제시했다.
해설: 빈칸은 동사 'delivered'를 수식하는 부사 자리입니다. 'eloquently'는 '유창하게, 웅변적으로'라는 뜻의 부사로 가장 적절합니다. 'eloquence'는 명사, 'eloquent'는 형용사, 'more eloquent'는 비교급 형용사이므로 문법적으로 맞지 않습니다.
[Grammar] 3 – Preposition
He often paused to acknowledge the applause ________ his policy initiatives.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 그는 자신의 정책 구상에 대한 박수갈채 ________ 종종 멈춰서 화답했다.
해설: 'applause for'는 '~에 대한 박수갈채'라는 의미로 사용됩니다. 즉, 정책 구상에 '대한' 박수갈채를 받았다는 문맥이 자연스러우므로 'for'가 정답입니다.
[Grammar] 4 – Prepositional Phrase / Idiom
The President's address also touched ________ sensitive topics such as immigration and healthcare reform.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: 대통령의 연설은 또한 이민과 의료 개혁과 같은 민감한 주제들을 ________ 언급했다.
해설: 'touch on'은 '어떤 주제를 간략하게 언급하다'라는 숙어입니다. 따라서 민감한 주제들에 '대해' 언급했다는 의미로 'on'이 가장 적절합니다.
[Grammar] 5 – Adverb meaning
While the President praised the economic recovery, he also acknowledged the challenges ________ faced by many American families.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 대통령은 경제 회복을 칭찬했지만, 많은 미국 가정들이 ________ 직면한 어려움도 인정했다.
해설: 문맥상 경제 회복이 있었음에도 불구하고 '여전히' 어려움에 직면해 있다는 의미가 자연스럽습니다. 'still'은 '여전히, 아직도'라는 의미로 가장 적절합니다. 'yet'은 주로 부정문이나 의문문에서 쓰이거나, '하지만'이라는 접속사로 쓰이므로 적절치 않습니다. 'already(이미)', 'ever(항상, 언젠가)'는 문맥에 맞지 않습니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다