“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

[Grammar] 101–105 (2/21/2026) – jtbc

[Grammar] 101 – Word Form
JTBC has consistently provided high-quality news coverage, earning the trust of its ________.
보기 선택 후 클릭
정답: D
해석: JTBC는 시청자들의 신뢰를 얻으며 꾸준히 고품질의 뉴스 보도를 제공해왔습니다.
해설: 문맥상 '시청자들'이라는 복수 명사가 필요합니다. 'its'는 소유격으로 뒤에 명사가 와야 하며, 뉴스 보도를 보는 주체는 시청자들이므로 'viewers'가 적절합니다. 'view'는 동사 또는 단수 가산명사로 '경치'라는 뜻이 있으며, 'viewer'는 단수 시청자를 의미합니다.
[Vocabulary] 102 – Meaning
Despite intense competition, JTBC's new drama series quickly ______ a large audience.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 치열한 경쟁에도 불구하고, JTBC의 새로운 드라마 시리즈는 빠르게 많은 시청자들을 _______.
해설: 드라마가 많은 시청자들을 모았다는 긍정적인 맥락이므로 '끌어모으다'라는 의미의 'attracted'가 가장 적절합니다. 'delayed(지연시켰다)', 'repelled(격퇴했다)', 'avoided(피했다)'는 문맥에 맞지 않습니다.
[Grammar] 103 – Conjunction
JTBC not only broadcasts popular entertainment shows ______ also delivers insightful investigative journalism.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: JTBC는 인기 있는 예능 프로그램을 방송할 뿐만 아니라 통찰력 있는 탐사 저널리즘도 제공합니다.
해설: 'not only A ______ also B'는 'A뿐만 아니라 B도'라는 의미의 상관 접속사 구문입니다. 따라서 빈칸에는 'but'이 와야 합니다.
[Grammar] 104 – Preposition
The director's recent interview _______ JTBC provided an in-depth look into the making of the documentary.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: JTBC에서 진행된 감독의 최근 인터뷰는 다큐멘터리 제작 과정에 대한 심층적인 정보를 제공했습니다.
해설: 특정 방송 채널이나 플랫폼을 통해 방송되거나 진행된 것을 나타낼 때는 전치사 'on'을 사용합니다. 예를 들어, 'on TV', 'on the radio', 'on Netflix'와 같이 쓰입니다.
[Vocabulary] 105 – Collocation/Meaning
To expand its global ______ , JTBC is actively pursuing collaborations with international streaming platforms.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 전 세계적인 ________를 확장하기 위해 JTBC는 국제 스트리밍 플랫폼과의 협력을 적극적으로 추진하고 있습니다.
해설: 'global reach'는 전 세계적인 도달 범위, 영향력을 의미하는 흔한 표현입니다. JTBC가 국제 플랫폼과 협력하여 전 세계적으로 더 많은 시청자에게 도달하려는 맥락에 가장 적합한 단어는 'reach'입니다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다