Seedance ______ its new line of eco-friendly products next month.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: Seedance는 다음 달에 새로운 친환경 제품 라인을 ______ 예정입니다.
해설: "next month"는 미래 시점을 나타내므로, 미래 시제를 나타내는 조동사 "will"이 포함된 "will launch"가 적절합니다. "출시할 것이다"라는 의미가 됩니다.
Seedance is committed to providing ______ solutions for its clients.
보기 선택 후 클릭
정답: D
해석: Seedance는 고객들에게 ______ 솔루션을 제공하기 위해 노력하고 있습니다.
해설: 빈칸은 명사 "solutions"를 수식하는 형용사 자리입니다. "innovative"는 "혁신적인"이라는 형용사로, 문맥상 가장 적절합니다. "innovated"는 동사의 과거분사형으로 '혁신된'이라는 의미이지만, 능동적으로 솔루션을 제공한다는 맥락에서는 "innovative"가 더 자연스럽습니다.
Seedance experienced a slight decrease in sales; ______, it managed to maintain its market share.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: Seedance는 매출이 약간 감소했지만, ______ 시장 점유율을 유지할 수 있었습니다.
해설: 세미콜론(;) 뒤에 빈칸이 있고, 앞 문장에서 매출 감소라는 부정적인 내용이, 뒤 문장에서 시장 점유율 유지라는 대조적인 내용이 이어지므로, 역접을 나타내는 부사 "however"("그러나")가 적절합니다.
Customers can find detailed information ______ Seedance's official website.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 고객들은 Seedance의 공식 웹사이트에서 상세 정보를 찾을 수 있습니다.
해설: 특정 웹사이트나 온라인 플랫폼에서의 위치를 나타낼 때는 전치사 "at"을 사용하는 것이 일반적입니다. (예: at the website, at the store)
The recent expansion of Seedance has led to increased production ______ and improved efficiency.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: Seedance의 최근 확장은 생산 ______ 증가와 효율성 개선으로 이어졌습니다.
해설: "production" 뒤에는 생산 '능력' 또는 '용량'을 의미하는 명사가 와야 합니다. "capacity"는 "생산 능력, 생산량"이라는 뜻의 명사로, "increased production capacity"는 "생산 능력 증가"를 의미하여 문맥상 가장 적절한 숙어 표현입니다. "capabilities" 또한 유사하게 사용될 수 있으나, 일반적으로 '생산 능력'을 의미할 때는 'capacity'가 더 자주 쓰입니다.
답글 남기기