Ripple has been actively working to establish partnerships with financial institutions _______ its global payment network.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: 리플은 글로벌 결제 네트워크를 _______ 금융 기관들과 파트너십을 구축하기 위해 적극적으로 노력해왔습니다.
해설: 이 문장에서 'to expand'는 목적을 나타내는 to부정사 용법으로, 글로벌 결제 네트워크를 확장하기 위해 파트너십을 구축한다는 의미를 전달합니다. 'expanding'은 현재분사로 주어의 능동적인 동작을 나타내거나 분사구문을 이끌 수 있지만, 여기서는 목적을 명확히 하는 to부정사가 적절합니다.
The company announced a new _______ that aims to enhance the efficiency of cross-border transactions.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 그 회사는 국경 간 거래의 효율성을 높이는 것을 목표로 하는 새로운 _______를 발표했습니다.
해설: 빈칸에는 'new'의 수식을 받으며 문장의 주어 역할을 하는 명사가 와야 합니다. 'initiative'는 '계획, 주도권'이라는 명사로, 문맥상 '새로운 계획'이 가장 적절합니다. 'initiating'은 동명사 또는 현재분사, 'initial'은 형용사, 'initially'는 부사입니다.
Ripple's technology is designed to facilitate faster and more cost-effective international payments _______ traditional banking systems.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 리플의 기술은 전통적인 은행 시스템 _______ 더 빠르고 비용 효율적인 국제 결제를 촉진하도록 설계되었습니다.
해설: 이 문장에서 'over'는 '~보다 더 우월하게' 또는 '~를 넘어서'라는 의미로 사용되어, 전통적인 은행 시스템보다 리플의 기술이 더 빠르고 비용 효율적임을 나타냅니다. 비교 대상에 대한 우위를 나타낼 때 적합한 전치사입니다.
The adoption of blockchain technology by banks is _______ increasing, with RippleNet playing a significant role.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 은행들의 블록체인 기술 채택이 _______ 증가하고 있으며, 리플넷이 중요한 역할을 하고 있습니다.
해설: 빈칸에는 동사 'increasing'을 수식하는 부사가 와야 합니다. 'steadily'는 '꾸준히'라는 의미의 부사로, 블록체인 기술 채택이 꾸준히 증가하고 있다는 문맥에 적합합니다. 'steady'는 형용사, 'steadied'는 동사의 과거형 또는 과거분사, 'steadiness'는 명사입니다.
Many experts believe that digital currencies, _______ XRP, will revolutionize the financial industry.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 많은 전문가들은 XRP _______ 디지털 화폐가 금융 산업에 혁명을 가져올 것이라고 믿습니다.
해설: 빈칸은 'digital currencies'의 예시로 'XRP'를 제시하는 역할을 해야 합니다. 'such as'는 '~와 같은'이라는 의미로 예시를 들 때 사용되는 표현입니다. 'despite'는 '에도 불구하고', 'because of'는 '때문에', 'even though'는 '비록 ~일지라도'라는 의미로 문맥상 적절하지 않습니다.
답글 남기기