저는 일리노이 대학교에서 한국어를 ( ) 싶습니다.
보기 선택 후 클릭
정답: A. 공부하고
How to solve: The sentence describes an action at a university related to a subject (Korean). "공부하다" (to study) is the most appropriate verb.
Choice analysis (EN):
A — "공부하다" means "to study". It fits perfectly with "한국어를" (Korean language) at a university.
B — "운동하다" means "to exercise". It does not fit with "한국어를".
C — "요리하다" means "to cook". It does not fit with "한국어를".
D — "여행하다" means "to travel". It does not fit with "한국어를".
일리노이 대학교는 미국에 있는 큰 ( )입니다.
보기 선택 후 클릭
정답: D. 대학교
How to solve: The sentence describes "University of Illinois" as a large institution in the USA. "대학교" (university) is the direct translation and fits the context.
Choice analysis (EN):
A — "가게" means "store". University of Illinois is not a store.
B — "회사" means "company". University of Illinois is not a company.
C — "병원" means "hospital". University of Illinois is not a hospital.
D — "대학교" means "university". This is the correct term for University of Illinois.
일리노이 대학교 ( )에서는 많은 책을 빌릴 수 있습니다.
보기 선택 후 클릭
정답: C. 도서관
How to solve: The sentence states that one can borrow many books from this place at the University of Illinois. A library is the place for borrowing books.
Choice analysis (EN):
A — "식당" means "restaurant". You don't borrow books from a restaurant.
B — "운동장" means "sports field". You don't borrow books from a sports field.
C — "도서관" means "library". This is where you borrow many books.
D — "교실" means "classroom". You learn in a classroom, but typically don't borrow many books from it in this context.
일리노이 대학교에서 공부하는 사람을 ( )이라고 합니다.
보기 선택 후 클릭
정답: B. 학생
How to solve: The question asks what a person who studies at a university is called. The term for someone who studies is a student.
Choice analysis (EN):
A — "선생" means "teacher". A teacher teaches, but the person *studying* is a student.
B — "학생" means "student". This is the correct term for someone studying at a university.
C — "의사" means "doctor". This is a profession, not generally someone studying in this general sense.
D — "경찰" means "police". This is a profession.
저는 일리노이 대학교 ( )님에게서 한국어를 배웁니다.
보기 선택 후 클릭
정답: C. 교수
How to solve: The sentence says "I learn Korean from ( ) at the University of Illinois." The most appropriate person to learn from at a university is a professor.
Choice analysis (EN):
A — "사장" means "CEO/President of a company". Not relevant to learning Korean at a university.
B — "의사" means "doctor". Not relevant to learning Korean at a university.
C — "교수" means "professor". This is the correct term for someone who teaches at a university. The honorific suffix "-님" is correctly used.
D — "기자" means "reporter". Not relevant to learning Korean at a university.
답글 남기기