“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

TOPIK Practice – TOPIK I 어휘 [vocabulary] 1–5 (12/23/2025) – travis kelce retirement

[vocabulary] 1
트래비스 켈시 선수가 이번 시즌이 끝나면 ( )할 것이라는 소식이 있다.
보기 선택 후 클릭
정답: A. 은퇴
How to solve: The sentence states that Travis Kelce is rumored to do something after this season. '은퇴' means retirement, which fits the context of ending a career. '시작' (start), '연습' (practice), and '승리' (victory) do not make sense in this context.
Choice analysis (EN):
A — Correct. '은퇴' means retirement, which aligns with the news of a player ending their career after a season.
B — Incorrect. '시작' means start. It contradicts the idea of finishing a season and career.
C — Incorrect. '연습' means practice. It does not fit the context of a player's future status after a season.
D — Incorrect. '승리' means victory. While players aim for victory, it's not an action taken after a season to end a career.
[vocabulary] 2
많은 ( )들이 트래비스 켈시의 은퇴 결정에 아쉬워하고 있다.
보기 선택 후 클릭
정답: B. 팬
How to solve: The sentence describes people feeling regret about Travis Kelce's retirement decision. '팬' (fans) are the most likely group to feel regret or sadness about a beloved player's retirement. '감독' (coach), '기자' (reporter), and '심판' (referee) are less likely to be described as 'many people regretting' in this general sense.
Choice analysis (EN):
A — Incorrect. '감독' means coach. While a coach might feel regret, the phrase 'many' usually refers to fans in this context.
B — Correct. '팬' means fan. Fans are typically the ones who express sadness or regret when their favorite player retires.
C — Incorrect. '기자' means reporter. Reporters report the news, they usually don't express collective regret in this way.
D — Incorrect. '심판' means referee. Referees officiate games; they are not typically the group expressing regret over a player's retirement.
[vocabulary] 3
트래비스 켈시는 긴 선수 ( )을 마무리할 예정이다.
보기 선택 후 클릭
정답: B. 경력
How to solve: The sentence states that Travis Kelce plans to conclude his 'long player ( )'. '경력' (career) is the most fitting word to describe the entire duration of a player's professional life. '성적' (performance/grades), '휴식' (rest), and '목표' (goal) do not fit the context of concluding a 'long player's X'.
Choice analysis (EN):
A — Incorrect. '성적' means performance or grades. While a player has performance, it's not something they 'conclude' in this way.
B — Correct. '경력' means career. It perfectly fits the context of a player ending their long professional life in sports.
C — Incorrect. '휴식' means rest. While a player might rest, 'concluding a long rest' doesn't make sense in the context of retirement.
D — Incorrect. '목표' means goal. A player achieves or sets goals, but they don't 'conclude' a 'long player goal' in this manner.
[vocabulary] 4
그는 이번 시즌을 끝으로 ( ) 경기를 하게 될 수도 있다.
보기 선택 후 클릭
정답: B. 마지막
How to solve: The sentence describes a player possibly playing a certain type of game at the end of the season, in the context of retirement. '마지막' (last/final) is the most appropriate word to describe a game played at the end of a career. '첫' (first), '쉬운' (easy), and '빠른' (fast) do not fit the context of ending a professional career.
Choice analysis (EN):
A — Incorrect. '첫' means first. This contradicts the idea of ending a career.
B — Correct. '마지막' means last or final. This is fitting for a player's game at the end of their career before retirement.
C — Incorrect. '쉬운' means easy. The difficulty of the game is not relevant to the context of ending a career.
D — Incorrect. '빠른' means fast. The speed of the game is not relevant to the context of ending a career.
[vocabulary] 5
트래비스 켈시의 은퇴 ( )에 팬들은 놀라움을 금치 못했다.
보기 선택 후 클릭
정답: C. 발표
How to solve: The sentence refers to something about Travis Kelce's retirement that surprised fans. '발표' (announcement) is the most suitable word to describe the official communication of a retirement decision, which often surprises fans. '선물' (gift), '질문' (question), and '행사' (event) do not fit the context of surprising news regarding retirement.
Choice analysis (EN):
A — Incorrect. '선물' means gift. A retirement is not typically described as a 'gift' that surprises fans.
B — Incorrect. '질문' means question. A 'retirement question' doesn't make sense as something that would shock fans in this context.
C — Correct. '발표' means announcement. The announcement of a player's retirement often comes as news that can surprise or shock fans.
D — Incorrect. '행사' means event. While there might be a retirement event, the initial 'event' that shocks fans is usually the announcement itself, not a general 'event'.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다