Opponents of the repeal argue that the National Security Act remains ——- for protecting the nation from ongoing geopolitical threats.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 국가보안법 폐지 반대론자들은 이 법이 지속적인 지정학적 위협으로부터 국가를 보호하는 데 ——- 라고 주장한다.
해설: 문맥상 '국가를 보호하는 데 필수적'이라는 의미가 되어야 하므로 'essential'(필수적인)이 가장 적절합니다. 'optional'(선택적인), 'arbitrary'(임의적인), 'temporary'(일시적인)는 의미상 어울리지 않습니다.
——- the persistent security challenges, many citizens believe that abolishing the National Security Act would be premature and reckless.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: ——- 지속적인 안보 위협을, 많은 시민들은 국가보안법을 폐지하는 것이 시기상조이고 무모한 일이라고 믿는다.
해설: 뒤따르는 명사구('the persistent security challenges')를 이유나 근거로 제시하는 전치사가 필요합니다. 'Given'(~을 고려할 때)이 문맥상 가장 적절합니다. 'Although'(비록 ~일지라도)는 역접 관계에 사용됩니다.
The primary ——- for maintaining the law, according to its supporters, is the unique and hostile environment the country faces.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 지지자들에 따르면, 그 법을 유지하는 주된 ——- 은 국가가 직면한 특수하고 적대적인 환경이다.
해설: 문맥상 법을 유지하는 '정당한 이유' 또는 '명분'이라는 의미의 단어가 필요합니다. 따라서 'justification'(정당화, 명분)이 정답입니다. 'complaint'(불만), 'procedure'(절차), 'withdrawal'(철회)는 어색합니다.
A civic group was formed with the explicit purpose of ——- the government not to abolish the crucial legislation.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: 한 시민 단체는 정부가 그 중요한 법안을 폐지하지 않도록 ——- 명확한 목적으로 결성되었다.
해설: 전치사 'of' 다음에는 목적어로 동명사(-ing 형태)가 와야 합니다. 따라서 'persuading'(설득하는 것)이 문법적으로 올바른 형태입니다.
Those who oppose the abolition of the act ——- believe it serves as a necessary deterrent against espionage and subversive activities.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 그 법의 폐지를 반대하는 사람들은 그것이 간첩 행위와 체제 전복 활동에 대한 필수적인 억제책 역할을 한다고 ——- 믿는다.
해설: 반대론자들의 강한 신념을 나타내는 부사가 필요합니다. 따라서 'firmly'(확고하게, 굳게)가 가장 적절합니다. 'vaguely'(모호하게), 'reluctantly'(마지못해), 'occasionally'(가끔)는 문맥에 맞지 않습니다.
답글 남기기