조쉬 노리스는 ____ 선수입니다.
보기 선택 후 클릭
정답: D. 아이스하키
How to solve: The question asks for the sport Josh Norris plays. The sentence translates to 'Josh Norris is a ____ player.' Since Josh Norris is an ice hockey player, the correct vocabulary word is '아이스하키' (ice hockey).
Choice analysis (EN):
A — '야구' means baseball. This is incorrect.
B — '농구' means basketball. This is incorrect.
C — '축구' means soccer. This is incorrect.
D — '아이스하키' means ice hockey. This is correct.
조쉬 노리스는 ____에서 중요한 선수입니다.
보기 선택 후 클릭
정답: A. 팀
How to solve: The sentence is 'Josh Norris is an important player in the ____.' As an athlete, Josh Norris plays for a team. The Korean word for 'team' is '팀'.
Choice analysis (EN):
A — '팀' means team. This is the correct context for a sports player.
B — '학교' means school. This is incorrect.
C — '가족' means family. This is incorrect.
D — '회사' means company. While a sports team can be considered a company, '팀' is more specific and appropriate.
조쉬 노리스의 유니폼에는 숫자 9가 있습니다. 이것을 ____라고 부릅니다.
보기 선택 후 클릭
정답: D. 등번호
How to solve: The question says, 'Josh Norris's uniform has the number 9. This is called ____.' The number on a player's back is their jersey number. The Korean word for jersey number is '등번호'.
Choice analysis (EN):
A — '이름' means name. Incorrect.
B — '나이' means age. Incorrect.
C — '주소' means address. Incorrect.
D — '등번호' means back number or jersey number. Correct.
아이스하키는 ____ 위에서 하는 운동입니다.
보기 선택 후 클릭
정답: B. 얼음
How to solve: The question asks what surface ice hockey is played on. The sentence is 'Ice hockey is a sport played on ____.' Ice hockey is played on ice. The Korean word for 'ice' is '얼음'.
Choice analysis (EN):
A — '물' means water. Incorrect.
B — '얼음' means ice. Correct.
C — '잔디' means grass. Incorrect.
D — '모래' means sand. Incorrect.
조쉬 노리스는 미국 ____입니다.
보기 선택 후 클릭
정답: B. 사람
How to solve: The question is about Josh Norris's nationality. The sentence is 'Josh Norris is an American ____.' The missing word should be 'person'. The Korean word for 'person' is '사람'. '미국 사람' means 'American person'.
Choice analysis (EN):
A — '음식' means food. '미국 음식' (American food) is incorrect.
B — '사람' means person. '미국 사람' (American person) is correct.
C — '나라' means country. '미국 나라' (America country) is grammatically awkward and incorrect in this context.
D — '도시' means city. '미국 도시' (American city) is incorrect.
답글 남기기