Given the fierce competition in the battery market, the stock price of Samsung SDI is expected to ——- for the next several months.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 배터리 시장의 치열한 경쟁을 고려할 때, 삼성SDI의 주가는 앞으로 몇 달 동안 ——- 것으로 예상됩니다.
해설: 이 문장은 'to' 부정사를 필요로 하는 구조입니다. 'is expected to' 다음에는 동사 원형이 와야 하므로 'fluctuate(변동하다)'가 정답입니다. (B)는 명사, (C)는 과거형 동사, (D)는 현재분사로 문법적으로 맞지 않습니다.
Many investors remain ——- about Samsung SDI's future performance, due to its significant investments in next-generation battery technology.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: 많은 투자자들은 삼성SDI의 차세대 배터리 기술에 대한 상당한 투자 때문에 회사의 미래 성과에 대해 ——-.
해설: 동사 'remain' 뒤에는 주어의 상태를 설명하는 보어(형용사)가 와야 합니다. 따라서 'optimistic(낙관적인)'이 정답입니다. (A)는 명사, (C)는 부사, (D)는 동사입니다.
——- a temporary drop in share price last week, the overall outlook for Samsung SDI is still considered positive by most financial analysts.
보기 선택 후 클릭
정답: B
해석: 지난주 주가의 일시적인 하락——-, 삼성SDI에 대한 전반적인 전망은 대부분의 금융 분석가들에 의해 여전히 긍정적으로 여겨집니다.
해설: 빈칸 뒤에는 명사구('a temporary drop…')가 오고, 문장의 앞뒤 내용이 상반되므로('하락' vs '긍정적 전망') 전치사 'Despite(~에도 불구하고)'가 가장 적절합니다. 'Although'는 접속사라 뒤에 절(주어+동사)이 와야 합니다.
The recent announcement of a new partnership has had a ——- positive effect on Samsung SDI's stock valuation.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 최근 발표된 새로운 파트너십은 삼성SDI의 주식 가치 평가에 ——- 긍정적인 영향을 미쳤습니다.
해설: 빈칸은 형용사 'positive'를 수식하는 자리이므로 부사인 'significantly(상당히, 중요하게)'가 와야 합니다. (A)는 동사, (B)는 형용사, (D)는 명사입니다.
Financial reports indicate that Samsung SDI's revenue has grown ——- since it began focusing on the electric vehicle battery market.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 재무 보고서에 따르면 삼성SDI의 수익은 전기차 배터리 시장에 집중하기 시작한 이래로 ——- 성장해 왔습니다.
해설: 이 문장에서 빈칸은 동사 'has grown'을 수식하는 부사의 자리입니다. 따라서 'steadily(꾸준히)'가 정답입니다. (B)는 형용사, (C)는 명사, (D)는 동사의 과거형입니다.
답글 남기기