The company is implementing new wellness programs to address the needs of its increasingly ——- workforce.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 회사는 점점 고령화되는 인력의 요구를 해결하기 위해 새로운 건강 프로그램을 시행하고 있습니다.
해설: 빈칸은 명사 'workforce'를 수식하는 형용사 자리입니다. 'increasingly'(점점 더)라는 부사의 수식을 받으므로 '고령화되는'이라는 진행의 의미를 가진 형용사 'aging'이 가장 적절합니다. (A) age는 명사, (B) aged는 '나이가 든'이라는 의미로 이미 고령화가 완료된 상태를 나타내며, (D) ageless는 '나이를 먹지 않는'이라는 의미로 문맥에 맞지 않습니다.
All applicants will be evaluated on their skills and experience, ——- of age, gender, or race.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 모든 지원자는 나이, 성별, 인종에 관계없이 기술과 경험을 바탕으로 평가받을 것입니다.
해설: 'regardless of ~'는 '~에 관계없이, ~에 상관없이'라는 의미의 전치사구입니다. 문맥상 나이, 성별, 인종에 관계없이 평가한다는 의미가 되어야 하므로 'regardless'가 정답입니다. (B) regarding(~에 관하여), (C) despite(~에도 불구하고), (D) without(~없이)는 문맥상 어색합니다.
The seminar will focus on combating ——- in the workplace and promoting a more inclusive environment.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 세미나는 직장 내 연령 차별에 맞서 싸우고 보다 포용적인 환경을 조성하는 데 중점을 둘 것입니다.
해설: 문맥상 '직장에서 싸워야 할 대상'이며 '포용적인 환경'과 반대되는 개념이 와야 합니다. 'ageism'은 '연령 차별(주의)'라는 뜻으로 문맥에 가장 잘 어울립니다. (A) agent(대리인), (B) agenda(의제), (D) agency(대행사)는 의미상 적절하지 않습니다.
Employees ——- 65 and older are eligible for the company's new phased retirement program.
보기 선택 후 클릭
정답: C
해석: 65세 이상의 직원들은 회사의 새로운 단계적 은퇴 프로그램에 참여할 자격이 있습니다.
해설: 빈칸은 명사 'Employees'를 뒤에서 수식하는 자리입니다. 'aged + 숫자'는 '~살의'라는 의미로 명사를 수식하는 형용사구로 사용됩니다. 이는 'Employees (who are) aged 65…'에서 주격 관계대명사와 be동사가 생략된 형태로 볼 수 있습니다. 따라서 'aged'가 정답입니다.
——- the average age of our customer base is rising, our marketing team is developing campaigns targeted at younger demographics.
보기 선택 후 클릭
정답: A
해석: 고객층의 평균 연령이 높아지고 있기 때문에, 우리 마케팅팀은 더 젊은 인구층을 겨냥한 캠페인을 개발하고 있습니다.
해설: 빈칸 뒤의 절(고객층의 평균 연령이 높아진다)이 주절(젊은 층을 겨냥한 캠페인을 개발한다)의 원인이나 이유가 되므로, 이유를 나타내는 접속사 'Since'(~ 때문에)가 가장 적절합니다. (B) However(그러나)와 (C) Therefore(그러므로)는 접속부사로 절을 이끌 수 없으며, (D) During(~ 동안)은 전치사로 뒤에 명사구가 와야 합니다.
답글 남기기